عبارات محاورهای مخصوص محیط کار در زبان انگلیسی
یادگیری اصطلاحات و عبارات محاورهای که در محیط کار استفاده میشوند، به شما کمک میکند تا در مکالمات روزمرهٔ کاری روانتر و طبیعیتر صحبت کنید. این اصطلاحات اغلب در جلسات، ایمیلها، گفتوگوهای غیررسمی با همکاران و حتی در مذاکرات استفاده میشوند.
1. عبارات روزمره برای شروع و پایان مکالمه
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال کاربردی |
| How’s everything going? |
اوضاع چطور پیش میره؟ |
How’s everything going with the new project? |
| Let’s get started. |
بیایید شروع کنیم. |
Alright, everyone, let’s get started with the meeting. |
| Let’s wrap it up. |
جمعبندی کنیم. |
We’re almost out of time, let’s wrap it up. |
| Catch you later. |
بعداً میبینمت. |
I have to go now, catch you later. |
2. عبارات مرتبط با جلسات کاری
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| On the same page |
همنظر بودن |
Before we proceed, I want to make sure we’re all on the same page. |
| Take the floor |
شروع به صحبت کردن در جلسه |
John, please take the floor and present your findings. |
| Touch base |
تماس یا جلسه کوتاه برای هماهنگی |
Let’s touch base next week to review the updates. |
| Run through |
مرور سریع |
Let’s run through the agenda before the meeting starts. |
3. اصطلاحات برای بیان نظر یا پیشنهاد
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| In my opinion… |
به نظر من… |
In my opinion, we should invest more in marketing. |
| I see your point, but… |
حرفت رو میفهمم، اما… |
I see your point, but we also have to consider the budget. |
| Have you considered…? |
آیا به این فکر کردی که…؟ |
Have you considered outsourcing the task? |
| From my perspective… |
از دید من… |
From my perspective, this approach will save us time. |
4. عبارات مرتبط با فشار کاری و مدیریت زمان
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| Under pressure |
تحت فشار بودن |
We’re all under pressure to meet the deadline. |
| Time is tight |
وقت کمه |
Time is tight, so let’s focus on the key points. |
| Meet the deadline |
به موقع تحویل دادن |
We need to work extra hours to meet the deadline. |
| Behind schedule |
عقب افتادن از برنامه |
The construction is behind schedule due to bad weather. |
5. عبارات برای مشکلات و چالشها
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| Run into a problem |
به مشکل خوردن |
We ran into a problem with the software update. |
| A tough call |
تصمیم سخت |
Choosing between the two candidates was a tough call. |
| Back to square one |
برگشتن به نقطهٔ شروع |
The deal fell through, so we’re back to square one. |
| Drop the ball |
خرابکاری کردن |
I really dropped the ball on this project. |
6. عبارات برای موفقیتها و پیشرفتها
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| A win-win situation |
شرایط برد-برد |
Negotiating flexible hours is a win-win situation. |
| Go the extra mile |
بیشتر از انتظار تلاش کردن |
Our team went the extra mile to satisfy the client. |
| Hit the ground running |
شروع قوی داشتن |
We need someone who can hit the ground running. |
| On track |
طبق برنامه بودن |
The project is on track for completion by June. |
7. اصطلاحات ایمیل و مکاتبه کاری
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| As per our conversation |
طبق صحبت ما |
As per our conversation, I’m sending the updated file. |
| Please find attached |
لطفاً فایل پیوست را ببینید |
Please find attached the meeting agenda. |
| Looking forward to hearing from you |
منتظر پاسخ شما هستم |
I’m looking forward to hearing from you soon. |
| Best regards |
با احترام |
Best regards, Sarah |
8. نکات برای استفاده طبیعیتر
- لحن متناسب با موقعیت: در مکالمات رسمیتر، از اصطلاحات مودبانهتر استفاده کنید.
- تکرار برای تثبیت: هر اصطلاح را چندین بار در مکالمه یا نوشتار استفاده کنید.
- ترکیب با زبان بدن: در جلسات حضوری، حرکات و حالات صورت میتواند تأثیرگذار باشد.
- شنیدن و تقلید: پادکستها و ویدیوهای کاری انگلیسیزبانها را دنبال کنید تا ببینید در چه موقعیتی چه عبارتی به کار میرود.
عبارات پرکاربرد در مصاحبههای شغلی (Job Interview Phrases)
مصاحبه شغلی جایی است که باید هم اعتماد به نفس داشته باشی و هم کلمات درست را انتخاب کنی. دانستن عبارات رایج، به تو کمک میکند پاسخهایت طبیعیتر و تأثیرگذارتر باشند.
1. شروع مصاحبه (Greeting & Introduction)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| Good morning, it’s a pleasure to meet you. |
صبح بخیر، خوشحالم که شما رو ملاقات میکنم. |
Good morning, it’s a pleasure to meet you. Thank you for having me today. |
| Thank you for inviting me to the interview. |
ممنون که من رو برای مصاحبه دعوت کردید. |
Thank you for inviting me to the interview. I’m really excited about this opportunity. |
| I’ve been looking forward to this interview. |
بیصبرانه منتظر این مصاحبه بودم. |
I’ve been looking forward to this interview since last week. |
2. صحبت درباره خود (Talking About Yourself)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I have over X years of experience in… |
بیش از X سال سابقه در … دارم. |
I have over 10 years of experience in front-end development. |
| My background includes… |
پیشینه کاری من شامل … میشود. |
My background includes working with Java, Spring Boot, and WordPress projects. |
| I specialize in… |
تخصص من در … است. |
I specialize in developing responsive web applications. |
| I’m passionate about… |
من علاقه زیادی به … دارم. |
I’m passionate about solving complex coding challenges. |
3. پاسخ به سوالات رایج مصاحبه
الف) نقاط قوت (Strengths)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| One of my strengths is… |
یکی از نقاط قوتم این است که… |
One of my strengths is problem-solving under pressure. |
| I’m highly skilled at… |
من مهارت بالایی در … دارم. |
I’m highly skilled at project management and team leadership. |
ب) نقاط ضعف (Weaknesses)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| One area I’m working to improve is… |
یکی از زمینههایی که دارم روی آن کار میکنم… |
One area I’m working to improve is my public speaking skills. |
| I used to struggle with…, but I’ve been working on it by… |
قبلاً در … مشکل داشتم اما با … روی آن کار کردهام. |
I used to struggle with time management, but I’ve been working on it by using productivity tools. |
4. صحبت درباره سوابق شغلی
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| In my previous role, I was responsible for… |
در شغل قبلیام مسئول … بودم. |
In my previous role, I was responsible for managing the front-end development team. |
| During my time at [Company], I achieved… |
در مدت کار در [شرکت]، به … دست یافتم. |
During my time at ABC Corp, I achieved a 25% increase in website traffic. |
| I successfully managed… |
من با موفقیت … را مدیریت کردم. |
I successfully managed a team of 8 developers on a large-scale project. |
5. نشان دادن علاقه به شرکت
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I admire the work your company has done in… |
من تحسین میکنم کارهایی که شرکت شما در … انجام داده. |
I admire the work your company has done in the field of sustainable technology. |
| I believe my skills align perfectly with your company’s goals. |
باور دارم مهارتهای من کاملاً با اهداف شرکت شما هماهنگ است. |
I believe my skills align perfectly with your company’s goals and values. |
| I’m excited about the possibility of contributing to… |
من درباره فرصت مشارکت در … هیجانزدهام. |
I’m excited about the possibility of contributing to your innovative projects. |
6. پایان مصاحبه (Closing the Interview)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| Thank you for your time and consideration. |
ممنون بابت وقتی که گذاشتید و توجهتون. |
Thank you for your time and consideration. I look forward to hearing from you. |
| I look forward to the possibility of working with you. |
منتظر فرصت همکاری با شما هستم. |
I look forward to the possibility of working with you and your team. |
| Do you need any additional information from me? |
آیا به اطلاعات بیشتری از من نیاز دارید؟ |
Before we finish, do you need any additional information from me? |
7. نکات طلایی استفاده از این عبارات
- لحن مثبت: حتی هنگام صحبت درباره نقاط ضعف، روی بهبود تمرکز کنید.
- تمرین با صدای بلند: قبل از مصاحبه، پاسخها را چندین بار بلند تمرین کنید.
- شخصیسازی: مثالها را با تجربه واقعی خودتان جایگزین کنید.
- زبان بدن: لبخند، تماس چشمی، و نشستن صاف، تأثیر زیادی دارد.
عبارات پرکاربرد برای گرفتن مرخصی (Leave of Absence Phrases)
وقتی میخواهی از محل کار مرخصی بگیری، مهم است که مودبانه و واضح درخواستت را مطرح کنی. بسته به رسمی یا غیررسمی بودن محیط کاری، جملات متفاوتی به کار میروند.
1. عبارات رسمی برای درخواست مرخصی کتبی یا ایمیلی
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I would like to request a day off on [date]. |
مایلم یک روز مرخصی در تاریخ [تاریخ] بگیرم. |
I would like to request a day off on September 12. |
| I am writing to request leave for [number of days] starting from [date]. |
این نامه را مینویسم تا برای [تعداد روز] از تاریخ [تاریخ] درخواست مرخصی بدهم. |
I am writing to request leave for 3 days starting from June 5. |
| Could I please take [time period] off due to [reason]? |
آیا میتوانم به دلیل [دلیل] [مدت] مرخصی بگیرم؟ |
Could I please take two days off due to a family emergency? |
| I would appreciate it if you could approve my leave request. |
ممنون میشوم اگر درخواست مرخصی من را تأیید کنید. |
I would appreciate it if you could approve my leave request for next week. |
2. عبارات غیررسمی برای صحبت مستقیم با مدیر یا همکار
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I need to take a day off tomorrow. |
فردا باید یک روز مرخصی بگیرم. |
I need to take a day off tomorrow to attend a family event. |
| Would it be okay if I take Friday off? |
مشکلی نداره اگر جمعه مرخصی بگیرم؟ |
Would it be okay if I take Friday off? |
| I have something urgent to deal with, can I leave early today? |
کار فوری دارم، میتوانم امروز زودتر بروم؟ |
I have something urgent to deal with, can I leave early today? |
| Can I take the afternoon off? |
میتوانم بعدازظهر مرخصی بگیرم؟ |
Can I take the afternoon off to go to the doctor? |
3. عبارات مخصوص مرخصی استعلاجی (Sick Leave)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I’m feeling unwell and need to take a sick day. |
حالم خوب نیست و باید یک روز مرخصی استعلاجی بگیرم. |
I’m feeling unwell and need to take a sick day today. |
| I need to see a doctor, so I won’t be able to come in. |
باید به دکتر مراجعه کنم، پس نمیتوانم بیایم. |
I need to see a doctor, so I won’t be able to come in today. |
| I’ve come down with the flu, so I’ll be off for a few days. |
آنفلوآنزا گرفتهام، بنابراین چند روزی سر کار نمیآیم. |
I’ve come down with the flu, so I’ll be off for a few days. |
| I have a medical appointment tomorrow, so I’ll need the day off. |
فردا وقت دکتر دارم، بنابراین باید مرخصی بگیرم. |
I have a medical appointment tomorrow, so I’ll need the day off. |
4. عبارات برای مرخصی طولانیتر (مثلاً سفر یا رویداد مهم)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I would like to request annual leave from [date] to [date]. |
مایلم درخواست مرخصی سالانه از تاریخ [تاریخ] تا [تاریخ] بدهم. |
I would like to request annual leave from August 1 to August 15. |
| I’m planning a trip and will be away for [number] days. |
برنامه سفر دارم و برای [تعداد] روز در محل کار نخواهم بود. |
I’m planning a trip and will be away for 10 days. |
| Could we discuss the possibility of me taking an extended leave? |
میتوانیم درباره امکان گرفتن مرخصی طولانیتر صحبت کنیم؟ |
Could we discuss the possibility of me taking an extended leave next month? |
| I’d like to arrange my leave in advance for [event]. |
میخواهم مرخصیام را از قبل برای [رویداد] هماهنگ کنم. |
I’d like to arrange my leave in advance for my sister’s wedding. |
5. نکات مهم برای درخواست مرخصی
- زمانبندی درست: درخواست را زودتر مطرح کنید تا جایگزین پیدا شود.
- دلیل کوتاه و شفاف: نیازی به توضیح جزئیات شخصی نیست.
- لحن محترمانه: چه رسمی و چه غیررسمی، احترام کلید کار است.
- پیشنهاد جبران: اگر میتوانید بعداً کار عقبافتاده را جبران کنید، اشاره کنید.
عبارات پرکاربرد برای بیان عدم کمکاری در صورت شکست پروژه
1. عبارات رسمی (برای ایمیل یا جلسه کاری رسمی)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I gave my best effort throughout the project. |
من در طول پروژه تمام تلاش خود را کردم. |
I gave my best effort throughout the project, but unfortunately, external factors impacted the outcome. |
| I fulfilled all my responsibilities to the best of my ability. |
من تمام وظایفم را به بهترین شکل ممکن انجام دادم. |
I fulfilled all my responsibilities to the best of my ability and met every deadline assigned to me. |
| I followed the agreed plan and met all assigned deadlines. |
طبق برنامه توافقشده پیش رفتم و همه ددلاینها را رعایت کردم. |
I followed the agreed plan and met all assigned deadlines, so the delays were beyond my control. |
| I was fully committed to achieving the project goals. |
من کاملاً متعهد به تحقق اهداف پروژه بودم. |
I was fully committed to achieving the project goals, but some technical limitations prevented success. |
| I ensured that my tasks were completed with the highest quality. |
اطمینان حاصل کردم که وظایفم با بالاترین کیفیت انجام شود. |
I ensured that my tasks were completed with the highest quality possible. |
2. عبارات غیررسمی (برای گفتوگوهای روزمره در محل کار)
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| I did everything I could. |
هر کاری از دستم برمیآمد انجام دادم. |
I did everything I could to make it work, but things didn’t go as planned. |
| I put in 100% effort. |
صد درصد تلاشم را گذاشتم. |
I put in 100% effort, but unfortunately, the market conditions were against us. |
| I did my part. |
من کار خودم را انجام دادم. |
I did my part, but some external delays slowed the whole team. |
| It wasn’t for lack of effort. |
مشکل از کمکاری نبود. |
The project failed, but it wasn’t for lack of effort on my side. |
| I stayed on top of my work the whole time. |
تمام مدت کارم را بهخوبی کنترل کردم. |
I stayed on top of my work the whole time to make sure nothing was missed. |
3. عبارات برای تأکید بر عوامل خارج از کنترل شما
| عبارت |
معنی فارسی |
مثال |
| The outcome was affected by factors beyond my control. |
نتیجه تحت تأثیر عواملی خارج از کنترل من بود. |
The outcome was affected by factors beyond my control, such as supply delays. |
| The challenges we faced were not due to lack of effort. |
چالشهای ما ناشی از کمکاری نبودند. |
The challenges we faced were not due to lack of effort but due to unexpected technical issues. |
| I met all expectations, but external issues influenced the result. |
من همه انتظارات را برآورده کردم اما مشکلات بیرونی روی نتیجه اثر گذاشت. |
I met all expectations, but external issues influenced the result. |
| Despite my efforts, certain circumstances led to the failure. |
با وجود تلاشهایم، شرایط خاصی باعث شکست شد. |
Despite my efforts, certain circumstances led to the failure of the launch. |
| I consistently delivered on my responsibilities. |
من بهطور مداوم مسئولیتهایم را انجام دادم. |
I consistently delivered on my responsibilities throughout the project. |
4. نکات برای استفاده مؤثر
- از لحن دفاعی اجتناب کن: هدف، توضیح واقعیت است نه مقصر جلوه دادن دیگران.
- با شواهد حرف بزن: مثلاً اشاره به گزارشها، ددلاینها و وظایف انجامشده.
- تأکید بر همکاری تیمی: حتی اگر تقصیر دیگران بوده، روی عملکرد مثبت خودت متمرکز شو.
- پیشنهاد راهحل برای آینده: نشان بده تجربه را به فرصت یادگیری تبدیل کردهای.
پنج پرسش متداول (FAQ)
💬 ۱. عبارات محاورهای محیط کار چه کاربردی دارند؟ این عبارات به شما کمک میکنند در موقعیتهای روزمره کاری مثل جلسات، ایمیلها و مکالمات غیررسمی با همکاران، ارتباط روانتری برقرار کنید.
🧑💼 ۲. آیا این عبارات رسمی هستند یا غیررسمی؟ بسته به موقعیت، برخی عبارات رسمی و برخی غیررسمیاند تا بتوانید متناسب با فرهنگ سازمانی و سطح رابطه، آنها را بهکار ببرید.
📚 ۳. بهترین روش برای یادگیری این عبارات چیست؟ روشهایی مثل تمرین روزانه، استفاده از فلشکارت، تکرار در مکالمه واقعی و دیدن فیلمهای انگلیسیزبان محیط کار، یادگیری را سریعتر میکند.
⏳ ۴. چقدر طول میکشد تا این عبارات را مسلط شوم؟ با تمرین منظم روزانه، معمولاً بین ۴ تا ۸ هفته میتوانید بخش زیادی از این عبارات را بهطور طبیعی در گفتار خود استفاده کنید.
🌍 ۵. آیا این عبارات در همه کشورها کاربرد دارند؟ بیشتر عبارات عمومی هستند، اما در برخی کشورها ممکن است اصطلاحات محلی متفاوتی وجود داشته باشد که بهتر است با فرهنگ آن محیط آشنا شوید.