مراقبم باش و مراقبش باش به انگلیسی
۱. مقدمه
در یادگیری زبان انگلیسی، عبارات کوتاه و کاربردی نقش مهمی در مکالمات روزمره دارند. عباراتی مثل “Take care of him/her/it” و “Keep an eye on him/her” نه تنها برای مراقبت از دیگران به کار میروند، بلکه نشاندهنده احترام، توجه و مسئولیتپذیری نیز هستند. در این مقاله، شما خواهید آموخت که هر عبارت چه معنایی دارد، چه موقعیتی مناسب است و چگونه میتوانید در مکالمات روزمره از آنها استفاده کنید.
۲. Take care of someone – مراقبش باش / مراقبم باش
معنی و کاربرد
عبارت “Take care of someone” به معنای مراقبت کردن از شخص یا چیزی است. این عبارت میتواند کوتاهمدت یا بلندمدت باشد و هم در موقعیتهای دوستانه و هم رسمی استفاده میشود.
مثالها
- Please take care of your little brother while I’m gone.
→ لطفاً در حالی که من نیستم مراقب برادرت باش. - She takes care of her elderly parents every day.
→ او هر روز از والدین سالمندش مراقبت میکند. - Take care of yourself!
→ مراقب خودت باش!
نکات مهم
- میتوان از “Take care of me” برای درخواست مراقبت از خود استفاده کرد:
I’m feeling sick. Please take care of me. - در محیطهای رسمی، میتوان از این عبارت برای مسئولیتهای کاری استفاده کرد:
Please take care of these documents carefully.
۳. Keep an eye on someone – مراقبش باش / چشم به او داشته باش
معنی و کاربرد
عبارت “Keep an eye on someone” به معنای زیر نظر گرفتن کوتاهمدت یا مراقبت از کسی در یک موقعیت خاص است. این عبارت بیشتر محاورهای است و در مکالمات دوستانه یا موقعیتهای کاری کوتاهمدت استفاده میشود.
مثالها
- Can you keep an eye on the baby while I cook?
→ میتوانی در حالی که من آشپزی میکنم مراقب بچه باشی؟ - Keep an eye on him; he’s new and might need help.
→ مراقب او باش، او تازهوارد است و ممکن است به کمک نیاز داشته باشد. - Keep an eye on the stove so the soup doesn’t burn.
→ مراقب اجاق باش که سوپ نسوزد.
تفاوت با “Take care of”
| عبارت | معنی | مدت زمان | موقعیت |
|---|---|---|---|
| Take care of | مراقبت بلندمدت یا مسئولانه | کوتاه یا بلند | دوستانه، رسمی |
| Keep an eye on | نظارت کوتاهمدت | کوتاه | محاورهای، دوستانه، کاری |
۴. اصطلاحات مشابه و کاربردهای دیگر
۴.۱ Look after
- محاورهای و دوستانه
- مثال: Can you look after my cat this weekend? → میتوانی آخر هفته مراقب گربه من باشی؟
۴.۲ Watch over
- رسمیتر و اغلب برای محافظت در موقعیتهای حساس
- مثال: The nurse will watch over the patient during the night. → پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.
۴.۳ Mind someone
- بیشتر در بریتیش انگلیش محاورهای استفاده میشود
- مثال: Mind the kids while I’m out. → مراقب بچهها باش وقتی من بیرونم.
۵. کاربرد عبارات در مکالمات روزمره
۵.۱ دوستانه
- Take care of yourself! → مراقب خودت باش!
- Keep an eye on him; he’s playful. → مراقبش باش، بازیگوش است.
۵.۲ رسمی یا کاری
- Please take care of the documents. → لطفاً مراقب مدارک باشید.
- Watch over the students during the field trip. → در طول اردوی دانشآموزان مراقب آنها باشید.
۶. تمرینهای کاربردی
۶.۱ تمرین ترجمه
ترجمه کنید:
- لطفاً مراقب بچه باش تا من برگردم.
- مراقب خودت باش، سفر خوبی داشته باشی.
- پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.
۶.۲ تمرین ساخت جمله
- با استفاده از Take care of و Keep an eye on جملات خود را بسازید:
- مثال: I need you to ___ my dog while I’m away.
- پاسخ ممکن: I need you to keep an eye on my dog while I’m away.
۷. نکات فرهنگی و لحن
- Take care of someone: دوستانه، مودبانه، رسمی
- Keep an eye on someone: محاورهای، دوستانه، معمولاً کوتاهمدت
- استفاده صحیح از این عبارات باعث طبیعی شدن مکالمات روزمره و نشان دادن ادب و توجه به دیگران میشود.
۸. جدول مقایسه کاربرد عبارات
| عبارت | معنی | مدت زمان | موقعیت | مثال |
|---|---|---|---|---|
| Take care of him/her | مراقبش باش | کوتاه یا بلند | دوستانه و رسمی | Please take care of your sister. |
| Take care of me | مراقبم باش | کوتاه یا بلند | دوستانه | I feel scared. Please take care of me. |
| Keep an eye on him/her | مراقبش باش، چشم به او داشته باش | کوتاه | محاورهای، دوستانه | Keep an eye on the baby. |
| Look after | مراقبت دوستانه | کوتاه یا بلند | محاورهای | Can you look after my cat? |
| Watch over | مراقبت رسمی | کوتاه یا بلند | رسمی، حساس | The nurse will watch over the patient. |
| Mind someone | مراقبت محاورهای | کوتاه | دوستانه، بریتیش | Mind the kids while I’m out. |

۵۰ جمله پرکاربرد با مثال و ترجمه فارسی
- Take care of yourself! → مراقب خودت باش!
- Please take care of your little brother. → لطفاً مراقب برادرت باش.
- I’m feeling sick. Can you take care of me? → حالم بد است. میتوانی مراقبم باشی؟
- Keep an eye on the baby while I cook. → در حالی که من آشپزی میکنم مراقب بچه باش.
- Keep an eye on him; he’s new. → مراقب او باش، او تازهوارد است.
- She takes care of her elderly parents every day. → او هر روز از والدین سالمندش مراقبت میکند.
- Can you look after my cat this weekend? → میتوانی آخر هفته مراقب گربه من باشی؟
- The nurse will watch over the patient tonight. → پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.
- Mind the kids while I’m out. → وقتی من بیرونم مراقب بچهها باش.
- Take care of the documents carefully. → لطفاً مراقب مدارک باشید و آنها را با دقت نگه دارید.
- Take care of your health. → مراقب سلامتی خودت باش.
- Can you keep an eye on the oven? → میتوانی مراقب فر باشی؟
- Look after your belongings. → مراقب وسایل شخصیات باش.
- Watch over the house while we are away. → در حالی که ما نیستیم مراقب خانه باش.
- Take care of the garden. → مراقب باغچه باش.
- Keep an eye on the weather forecast. → حواست به پیشبینی هوا باشد.
- Take care of the children while I’m busy. → وقتی من مشغولم مراقب بچهها باش.
- Look after your little sister. → مراقب خواهرت باش.
- Watch over the project closely. → پروژه را به دقت تحت نظر داشته باش.
- Mind your manners. → مراقب رفتار خودت باش.
- Take care of the animals at the shelter. → مراقب حیوانات در پناهگاه باش.
- Keep an eye on the traffic. → حواست به ترافیک باشد.
- Look after the houseplants. → مراقب گلها و گیاهان خانه باش.
- Watch over the valuables. → مراقب اشیای قیمتی باش.
- Mind the baby while I answer the phone. → وقتی من تلفن را جواب میدهم مراقب بچه باش.
- Take care of the equipment. → مراقب تجهیزات باش.
- Keep an eye on the cooking pot. → مراقب قابلمه در حال پخت باش.
- Look after yourself first. → اول مراقب خودت باش.
- Watch over your younger siblings. → مراقب خواهر و برادر کوچکترت باش.
- Mind the stairs; they are slippery. → مراقب پلهها باش، لغزندهاند.
- Take care of your mental health. → مراقب سلامت روان خودت باش.
- Keep an eye on the parking spot. → مراقب جای پارک باش.
- Look after the visitors. → مراقب مهمانها باش.
- Watch over the children at the playground. → در زمین بازی مراقب بچهها باش.
- Mind the dog while I go out. → وقتی من بیرونم مراقب سگ باش.
- Take care of your finances. → مراقب وضعیت مالی خودت باش.
- Keep an eye on the oven timer. → مراقب تایمر فر باش.
- Look after your car properly. → مراقب خودروی خودت باش.
- Watch over the patient’s medication. → مراقب داروهای بیمار باش.
- Mind your belongings at the airport. → مراقب وسایل خودت در فرودگاه باش.
- Take care of the elderly neighbors. → مراقب همسایگان سالمند باش.
- Keep an eye on the kids in the pool. → مراقب بچهها در استخر باش.
- Look after your homework. → مراقب تکالیف خودت باش.
- Watch over your investments carefully. → مراقب سرمایهگذاریهای خودت باش.
- Mind the fragile items. → مراقب اشیای شکننده باش.
- Take care of the plants on the balcony. → مراقب گیاهان روی بالکن باش.
- Keep an eye on the delivery. → مراقب ارسال بسته باش.
- Look after your personal hygiene. → مراقب بهداشت شخصی خودت باش.
- Watch over the security cameras. → مراقب دوربینهای امنیتی باش.
- Mind the elderly in the crowd. → مراقب سالمندان در جمع باش.