مراقبم باش و مراقبش باش به انگلیسی

۱. مقدمه

در یادگیری زبان انگلیسی، عبارات کوتاه و کاربردی نقش مهمی در مکالمات روزمره دارند. عباراتی مثل “Take care of him/her/it” و “Keep an eye on him/her” نه تنها برای مراقبت از دیگران به کار می‌روند، بلکه نشان‌دهنده احترام، توجه و مسئولیت‌پذیری نیز هستند. در این مقاله، شما خواهید آموخت که هر عبارت چه معنایی دارد، چه موقعیتی مناسب است و چگونه می‌توانید در مکالمات روزمره از آن‌ها استفاده کنید.


۲. Take care of someone – مراقبش باش / مراقبم باش

معنی و کاربرد

عبارت “Take care of someone” به معنای مراقبت کردن از شخص یا چیزی است. این عبارت می‌تواند کوتاه‌مدت یا بلندمدت باشد و هم در موقعیت‌های دوستانه و هم رسمی استفاده می‌شود.

مثال‌ها

  1. Please take care of your little brother while I’m gone.
    → لطفاً در حالی که من نیستم مراقب برادرت باش.
  2. She takes care of her elderly parents every day.
    → او هر روز از والدین سالمندش مراقبت می‌کند.
  3. Take care of yourself!
    → مراقب خودت باش!

نکات مهم

  • می‌توان از “Take care of me” برای درخواست مراقبت از خود استفاده کرد:
    I’m feeling sick. Please take care of me.
  • در محیط‌های رسمی، می‌توان از این عبارت برای مسئولیت‌های کاری استفاده کرد:
    Please take care of these documents carefully.

۳. Keep an eye on someone – مراقبش باش / چشم به او داشته باش

معنی و کاربرد

عبارت “Keep an eye on someone” به معنای زیر نظر گرفتن کوتاه‌مدت یا مراقبت از کسی در یک موقعیت خاص است. این عبارت بیشتر محاوره‌ای است و در مکالمات دوستانه یا موقعیت‌های کاری کوتاه‌مدت استفاده می‌شود.

مثال‌ها

  1. Can you keep an eye on the baby while I cook?
    → می‌توانی در حالی که من آشپزی می‌کنم مراقب بچه باشی؟
  2. Keep an eye on him; he’s new and might need help.
    → مراقب او باش، او تازه‌وارد است و ممکن است به کمک نیاز داشته باشد.
  3. Keep an eye on the stove so the soup doesn’t burn.
    → مراقب اجاق باش که سوپ نسوزد.

تفاوت با “Take care of”

عبارت معنی مدت زمان موقعیت
Take care of مراقبت بلندمدت یا مسئولانه کوتاه یا بلند دوستانه، رسمی
Keep an eye on نظارت کوتاه‌مدت کوتاه محاوره‌ای، دوستانه، کاری

۴. اصطلاحات مشابه و کاربردهای دیگر

۴.۱ Look after

  • محاوره‌ای و دوستانه
  • مثال: Can you look after my cat this weekend? → می‌توانی آخر هفته مراقب گربه من باشی؟

۴.۲ Watch over

  • رسمی‌تر و اغلب برای محافظت در موقعیت‌های حساس
  • مثال: The nurse will watch over the patient during the night. → پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.

۴.۳ Mind someone

  • بیشتر در بریتیش انگلیش محاوره‌ای استفاده می‌شود
  • مثال: Mind the kids while I’m out. → مراقب بچه‌ها باش وقتی من بیرونم.

۵. کاربرد عبارات در مکالمات روزمره

۵.۱ دوستانه

  • Take care of yourself! → مراقب خودت باش!
  • Keep an eye on him; he’s playful. → مراقبش باش، بازیگوش است.

۵.۲ رسمی یا کاری

  • Please take care of the documents. → لطفاً مراقب مدارک باشید.
  • Watch over the students during the field trip. → در طول اردوی دانش‌آموزان مراقب آن‌ها باشید.

۶. تمرین‌های کاربردی

۶.۱ تمرین ترجمه

ترجمه کنید:

  1. لطفاً مراقب بچه باش تا من برگردم.
  2. مراقب خودت باش، سفر خوبی داشته باشی.
  3. پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.

۶.۲ تمرین ساخت جمله

  • با استفاده از Take care of و Keep an eye on جملات خود را بسازید:
    • مثال: I need you to ___ my dog while I’m away.
    • پاسخ ممکن: I need you to keep an eye on my dog while I’m away.

۷. نکات فرهنگی و لحن

  • Take care of someone: دوستانه، مودبانه، رسمی
  • Keep an eye on someone: محاوره‌ای، دوستانه، معمولاً کوتاه‌مدت
  • استفاده صحیح از این عبارات باعث طبیعی شدن مکالمات روزمره و نشان دادن ادب و توجه به دیگران می‌شود.

۸. جدول مقایسه کاربرد عبارات

عبارت معنی مدت زمان موقعیت مثال
Take care of him/her مراقبش باش کوتاه یا بلند دوستانه و رسمی Please take care of your sister.
Take care of me مراقبم باش کوتاه یا بلند دوستانه I feel scared. Please take care of me.
Keep an eye on him/her مراقبش باش، چشم به او داشته باش کوتاه محاوره‌ای، دوستانه Keep an eye on the baby.
Look after مراقبت دوستانه کوتاه یا بلند محاوره‌ای Can you look after my cat?
Watch over مراقبت رسمی کوتاه یا بلند رسمی، حساس The nurse will watch over the patient.
Mind someone مراقبت محاوره‌ای کوتاه دوستانه، بریتیش Mind the kids while I’m out.


۵۰ جمله پرکاربرد با مثال و ترجمه فارسی

  1. Take care of yourself! → مراقب خودت باش!
  2. Please take care of your little brother. → لطفاً مراقب برادرت باش.
  3. I’m feeling sick. Can you take care of me? → حالم بد است. می‌توانی مراقبم باشی؟
  4. Keep an eye on the baby while I cook. → در حالی که من آشپزی می‌کنم مراقب بچه باش.
  5. Keep an eye on him; he’s new. → مراقب او باش، او تازه‌وارد است.
  6. She takes care of her elderly parents every day. → او هر روز از والدین سالمندش مراقبت می‌کند.
  7. Can you look after my cat this weekend? → می‌توانی آخر هفته مراقب گربه من باشی؟
  8. The nurse will watch over the patient tonight. → پرستار شب از بیمار مراقبت خواهد کرد.
  9. Mind the kids while I’m out. → وقتی من بیرونم مراقب بچه‌ها باش.
  10. Take care of the documents carefully. → لطفاً مراقب مدارک باشید و آن‌ها را با دقت نگه دارید.
  11. Take care of your health. → مراقب سلامتی خودت باش.
  12. Can you keep an eye on the oven? → می‌توانی مراقب فر باشی؟
  13. Look after your belongings. → مراقب وسایل شخصی‌ات باش.
  14. Watch over the house while we are away. → در حالی که ما نیستیم مراقب خانه باش.
  15. Take care of the garden. → مراقب باغچه باش.
  16. Keep an eye on the weather forecast. → حواس‌ت به پیش‌بینی هوا باشد.
  17. Take care of the children while I’m busy. → وقتی من مشغولم مراقب بچه‌ها باش.
  18. Look after your little sister. → مراقب خواهرت باش.
  19. Watch over the project closely. → پروژه را به دقت تحت نظر داشته باش.
  20. Mind your manners. → مراقب رفتار خودت باش.
  21. Take care of the animals at the shelter. → مراقب حیوانات در پناهگاه باش.
  22. Keep an eye on the traffic. → حواس‌ت به ترافیک باشد.
  23. Look after the houseplants. → مراقب گل‌ها و گیاهان خانه باش.
  24. Watch over the valuables. → مراقب اشیای قیمتی باش.
  25. Mind the baby while I answer the phone. → وقتی من تلفن را جواب می‌دهم مراقب بچه باش.
  26. Take care of the equipment. → مراقب تجهیزات باش.
  27. Keep an eye on the cooking pot. → مراقب قابلمه در حال پخت باش.
  28. Look after yourself first. → اول مراقب خودت باش.
  29. Watch over your younger siblings. → مراقب خواهر و برادر کوچکترت باش.
  30. Mind the stairs; they are slippery. → مراقب پله‌ها باش، لغزنده‌اند.
  31. Take care of your mental health. → مراقب سلامت روان خودت باش.
  32. Keep an eye on the parking spot. → مراقب جای پارک باش.
  33. Look after the visitors. → مراقب مهمان‌ها باش.
  34. Watch over the children at the playground. → در زمین بازی مراقب بچه‌ها باش.
  35. Mind the dog while I go out. → وقتی من بیرونم مراقب سگ باش.
  36. Take care of your finances. → مراقب وضعیت مالی خودت باش.
  37. Keep an eye on the oven timer. → مراقب تایمر فر باش.
  38. Look after your car properly. → مراقب خودروی خودت باش.
  39. Watch over the patient’s medication. → مراقب داروهای بیمار باش.
  40. Mind your belongings at the airport. → مراقب وسایل خودت در فرودگاه باش.
  41. Take care of the elderly neighbors. → مراقب همسایگان سالمند باش.
  42. Keep an eye on the kids in the pool. → مراقب بچه‌ها در استخر باش.
  43. Look after your homework. → مراقب تکالیف خودت باش.
  44. Watch over your investments carefully. → مراقب سرمایه‌گذاری‌های خودت باش.
  45. Mind the fragile items. → مراقب اشیای شکننده باش.
  46. Take care of the plants on the balcony. → مراقب گیاهان روی بالکن باش.
  47. Keep an eye on the delivery. → مراقب ارسال بسته باش.
  48. Look after your personal hygiene. → مراقب بهداشت شخصی خودت باش.
  49. Watch over the security cameras. → مراقب دوربین‌های امنیتی باش.
  50. Mind the elderly in the crowd. → مراقب سالمندان در جمع باش.

نظرات کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *