آموزش ۵ اصطلاح کاربردی انگلیسی با Out of همراه با مثال
در زبان انگلیسی، اصطلاحاتی که با “Out of” شروع میشوند بسیار رایج و پرکاربرد هستند. این اصطلاحات در مکالمات روزمره، فیلمها، و متون رسمی و غیررسمی بهوفور دیده میشوند. در این مقاله، با ۵ اصطلاح مهم آشنا میشویم:
⭐️ 1. Out of date – از مد افتاده / منقضی شده
معنی:
این اصطلاح میتواند به دو صورت بهکار رود:
- وقتی چیزی دیگر مد روز نیست (مثلاً لباس، سبک، تکنولوژی)
- یا وقتی اعتبار چیزی تمام شده (مثل مواد غذایی، مدارک)
مثال:
- This software is out of date; you need to install the latest version.
(این نرمافزار از مد افتاده؛ باید نسخه جدید را نصب کنی.) - Don’t drink the milk, it’s out of date.
(شیر را ننوش، تاریخش گذشته.)
⭐️ 2. Out of reach – دور از دسترس
معنی:
چیزی که به لحاظ فیزیکی یا مفهومی در دسترس نیست یا دستیابی به آن دشوار است.
مثال:
- The top shelf is out of reach for the kids.
(قفسه بالا برای بچهها دور از دسترس است.) - For many people, owning a home is out of reach.
(برای خیلیها، خانهدار شدن دور از دسترس است.)
⭐️ 3. Out of job – بیکار
معنی:
وقتی کسی شغل خود را از دست داده و کار نمیکند.
مثال:
- He’s been out of job since the company downsized.
(از وقتی شرکت تعدیل نیرو کرده، بیکار شده.) - Being out of job can be very stressful.
(بیکار بودن میتواند بسیار استرسزا باشد.)
🔹 در انگلیسی رایجتر است که بگوییم:
- out of work یا unemployed
⭐️ 4. Out of order – خراب / خارج از سرویس
معنی:
برای وسایلی که درست کار نمیکنند یا از کار افتادهاند استفاده میشود. همچنین ممکن است به رفتار ناپسند نیز اشاره کند.
مثال:
- The elevator is out of order.
(آسانسور خراب است.) - Your comment was completely out of order!
(حرفت کاملاً بیجا بود!)
⭐️ 5. Out of the blue – ناگهانی / غیرمنتظره
معنی:
اتفاقی که بدون پیشزمینه یا هشدار قبلی رخ میدهد.
مثال:
- She called me out of the blue after five years!
(بعد از پنج سال ناگهان بهم زنگ زد!) - The news came out of the blue and shocked everyone.
(خبر بهصورت ناگهانی رسید و همه را شوکه کرد.)
✅ جمعبندی
| اصطلاح | معنی فارسی | مثال کوتاه |
|---|---|---|
| Out of date | از مد افتاده / منقضی | This phone is out of date. |
| Out of reach | دور از دسترس | Success seemed out of reach. |
| Out of job | بیکار | He’s out of job. |
| Out of order | خراب | The ATM is out of order. |
| Out of the blue | ناگهانی | It happened out of the blue. |
در ادامه یک کوییز کوتاه ۵ سوالی برای تمرین اصطلاحات “Out of…” ارائه میشود. سعی کنید گزینه درست را انتخاب کنید:
📝 کوییز – اصطلاحات “Out of…”
1. The printer is __________, so we can’t print anything.
a) out of date
b) out of job
c) out of order
d) out of reach
2. He suddenly appeared __________ and surprised everyone.
a) out of the blue
b) out of job
c) out of date
d) out of order
3. I can’t afford that car. It’s too expensive and totally __________.
a) out of work
b) out of order
c) out of reach
d) out of date
4. This passport is no longer valid. It’s __________.
a) out of the blue
b) out of order
c) out of date
d) out of reach
5. After the company closed, many employees were __________.
a) out of reach
b) out of date
c) out of job
d) out of order
✅ پاسخنامه:
- ✅ c) out of order
- ✅ a) out of the blue
- ✅ c) out of reach
- ✅ c) out of date
- ✅ c) out of job
در ادامه، یک تمرین جایخالی برای تقویت مهارت استفاده از اصطلاحات “Out of…” آماده کردهام. سعی کن با توجه به معنی جمله، اصطلاح مناسب را در جای خالی قرار دهی.
✍️ تمرین جایخالی – اصطلاحات “Out of…”
اصطلاحات برای استفاده:
Out of date – Out of reach – Out of job – Out of order – Out of the blue
1. The coffee machine is __________ again. We need to fix it.
2. That fashion style is totally __________. No one wears that anymore.
3. He lost his job last month and is still __________.
4. The call came __________. I wasn’t expecting to hear from her.
5. For many young people, buying a house is simply __________ these days.
✅ پاسخ پیشنهادی:
- Out of order
- Out of date
- Out of job
- Out of the blue
- Out of reach
✅ پاسخها با توضیح و ترجمه فارسی:
1. The coffee machine is out of order again. We need to fix it.
🔹 معنی: دستگاه قهوهساز دوباره خراب شده. باید درستش کنیم.
🔸 توضیح: «Out of order» برای وسایل خراب یا از کار افتاده استفاده میشود.
2. That fashion style is totally out of date. No one wears that anymore.
🔹 معنی: آن سبک لباس کاملاً از مد افتاده. دیگر هیچکس آن را نمیپوشد.
🔸 توضیح: «Out of date» به معنی قدیمی یا از مد افتاده است.
3. He lost his job last month and is still out of job.
🔹 معنی: او ماه گذشته شغلش را از دست داد و هنوز بیکار است.
🔸 توضیح: «Out of job» به معنی بیکار بودن است. (در انگلیسی رایجتر: out of work)
4. The call came out of the blue. I wasn’t expecting to hear from her.
🔹 معنی: تماس کاملاً ناگهانی بود. انتظار نداشتم از او خبری بشنوم.
🔸 توضیح: «Out of the blue» یعنی چیزی که کاملاً غیرمنتظره و بدون هشدار قبلی اتفاق میافتد.
5. For many young people, buying a house is simply out of reach these days.
🔹 معنی: این روزها خرید خانه برای خیلی از جوانان واقعاً دور از دسترس است.
🔸 توضیح: «Out of reach» یعنی چیزی که به سختی یا اصلاً قابل دستیابی نیست (چه فیزیکی، چه مالی).
در اینجا ابتدا یک متن کوتاه انگلیسی نوشتهام که در آن هر پنج اصطلاح “out of…” بهکار رفتهاند. سپس ترجمه فارسی و توضیح اصطلاحات داخل متن را هم آوردهام.
📄 متن انگلیسی با استفاده از اصطلاحات
Last week was really strange for me.
My laptop suddenly stopped working — completely out of order — right before an important Zoom meeting.
Then, out of the blue, I got a call from an old friend I hadn’t spoken to in years.
She told me she’s been out of job for a few months and is struggling to find something new.
We talked about how expensive everything has become.
For many people, things like traveling or even renting a decent apartment are just out of reach now.
We laughed when she showed me some of her old clothes — totally out of date, but full of memories!
🇮🇷 ترجمه فارسی متن
هفته گذشته برای من واقعاً عجیب بود.
لپتاپم ناگهان از کار افتاد — کاملاً خراب شد — آن هم درست قبل از یک جلسهی مهم در زوم.
بعد، ناگهان، تماسی از یک دوست قدیمی داشتم که سالها با او صحبت نکرده بودم.
او گفت که چند ماهی است بیکار است و تلاش میکند شغل جدیدی پیدا کند.
ما دربارهی این صحبت کردیم که چقدر همهچیز گران شده.
برای خیلیها، چیزهایی مثل سفر رفتن یا حتی اجارهی یک آپارتمان مناسب، این روزها واقعاً دور از دسترس شدهاند.
وقتی لباسهای قدیمیاش را نشانم داد — که کاملاً از مد افتاده بودند ولی پر از خاطره بودند — با هم خندیدیم!
🔍 اصطلاحات بهکار رفته و معانیشان:
| اصطلاح | معنی در متن |
|---|---|
| Out of order | خراب بودن لپتاپ |
| Out of the blue | تماس ناگهانی دوست قدیمی |
| Out of job | بیکار بودن دوست |
| Out of reach | دشواری شرایط مالی و اجاره خانه |
| Out of date | لباسهای قدیمی و از مد افتاده |