اصطلاحات جالب انگلیسی با معنی
بخش اول
زبان انگلیسی پر است از اصطلاحات و عبارات جذاب که در مکالمات روزمره و نوشتهها استفاده میشوند. شناخت این اصطلاحات میتواند مهارت شما در زبان را بسیار افزایش دهد. در ادامه، برخی از اصطلاحات جالب انگلیسی با معنی و مثال آورده شده است:
جدول اصطلاحات رایج انگلیسی
| 📝 اصطلاح | 🔹 معنی | 💬 مثال در جمله |
|---|---|---|
| Break the ice | ایجاد صمیمیت و شروع مکالمه در جمع | I told a joke to break the ice at the meeting. |
| Bite the bullet | پذیرش کاری سخت یا ناخوشایند | I decided to bite the bullet and finish the report. |
| Hit the sack | خوابیدن | I’m exhausted; I’m going to hit the sack early tonight. |
| Let the cat out of the bag | افشا کردن راز | She let the cat out of the bag about the surprise party. |
| Under the weather | بیمار بودن یا حال بد داشتن | I’m feeling under the weather today, so I won’t go out. |
| Once in a blue moon | خیلی به ندرت | He only comes to visit once in a blue moon. |
| Piece of cake | خیلی آسان | This assignment is a piece of cake. |
| Spill the beans | فاش کردن اطلاعات | Don’t spill the beans about the project yet. |
| Cost an arm and a leg | خیلی گران بودن | That new car costs an arm and a leg. |
| Kick the bucket | مردن | The old man finally kicked the bucket. |
| Burn the midnight oil | تا دیر وقت کار کردن | She was burning the midnight oil to meet the deadline. |
| Barking up the wrong tree | اشتباه متهم کردن یا اشتباه کردن | If you think I took your book, you’re barking up the wrong tree. |
| A blessing in disguise | یک نعمت پنهان | Losing that job was a blessing in disguise. |
| Cry over spilt milk | غصه گذشته را خوردن بیفایده است | Don’t cry over spilt milk, just try again. |
| Hit the nail on the head | دقیقاً درست گفتن | You really hit the nail on the head with that comment. |
اصطلاحات روزمره و کاربردی با شکلک برای یادگیری سریع
- 🌟 Cool as a cucumber → خیلی آرام و خونسرد بودن
Example: She stayed cool as a cucumber during the interview. - 🌟 Throw in the towel → تسلیم شدن
Example: After many failed attempts, he finally threw in the towel. - 🌟 Jump on the bandwagon → پیوستن به جریان یا روند محبوب
Example: Many companies jumped on the bandwagon of AI technology. - 🌟 Burn bridges → خراب کردن رابطهها
Example: Don’t burn bridges with your former colleagues. - 🌟 Pull someone’s leg → شوخی کردن با کسی
Example: Are you pulling my leg, or is this real? - 🌟 Hit the books → شروع به مطالعه کردن جدی
Example: I have an exam tomorrow, so I need to hit the books tonight. - 🌟 Face the music → روبرو شدن با عواقب
Example: He had to face the music after missing the deadline. - 🌟 Back to square one → برگشتن به ابتدا
Example: Our plan failed, so it’s back to square one. - 🌟 Let sleeping dogs lie → کاری نکن که مشکلات دوباره ایجاد شود
Example: Don’t ask about the argument; let sleeping dogs lie. - 🌟 On cloud nine → خیلی خوشحال بودن
Example: She was on cloud nine after hearing the good news.
اصطلاحات جالب انگلیسی با معانی استعاری
| 🌈 اصطلاح | 🔹 معنی استعاری | 💬 مثال |
|---|---|---|
| Under your nose | چیزی نزدیک است اما متوجه نمیشوید | The answer was right under your nose all along. |
| The ball is in your court | نوبت تصمیمگیری شماست | I’ve done my part; now the ball is in your court. |
| Burning the candle at both ends | خیلی تلاش کردن تا خسته شدن | He’s been burning the candle at both ends and feels exhausted. |
| Throw caution to the wind | ریسک کردن بدون نگرانی | She threw caution to the wind and invested in a new business. |
| Elephant in the room | مشکل واضح که کسی دربارهاش حرف نمیزند | We need to address the elephant in the room: the budget cuts. |
| Catch-22 | وضعیت بیراه حل | Finding a job without experience is a classic catch-22. |
| Skeleton in the closet | راز خانوادگی یا شخصی پنهان | Everyone has a skeleton in the closet. |
| Hit below the belt | بیانصافی کردن | That comment was really hitting below the belt. |
| A dime a dozen | خیلی رایج و بیارزش | Ideas like this are a dime a dozen. |
| Through thick and thin | در همه شرایط با کسی بودن | She has supported me through thick and thin. |
اصطلاحات مرتبط با احساسات و حالات روحی
- 😃 Over the moon → خیلی خوشحال
- 😢 Down in the dumps → افسرده یا ناراحت
- 😡 Seeing red → خیلی عصبانی
- 😅 Sweating bullets → خیلی مضطرب یا نگران
- 😌 In seventh heaven → در اوج خوشحالی
- 😴 Dead tired → خیلی خسته
- 😏 Keep a straight face → بدون خنده یا بیتفاوت ماندن
- 😕 At a loss → گیج یا سردرگم
- 😲 Blown away → شگفتزده
- 😬 Bite your tongue → چیزی نگفتن با وجود تمایل به گفتن
نکته برای یادگیری بهتر اصطلاحات
- 🔹 مثالها را مرور کنید: هر اصطلاح را با جمله کاربردی بخوانید.
- 🔹 با دوستان تمرین کنید: سعی کنید در مکالمه روزمره از آنها استفاده کنید.
- 🔹 دفترچه اصطلاحات داشته باشید: اصطلاحات جالب را یادداشت و مرور کنید.
- 🔹 فیلم و سریال انگلیسی ببینید: اصطلاحات واقعی را از دیالوگها یاد بگیرید.
بخش دوم
در بخش اول با برخی اصطلاحات روزمره و استعاری انگلیسی آشنا شدیم. در این بخش، اصطلاحات جدید و کاربردی دیگری را معرفی میکنیم که میتوانند مکالمه شما را جذابتر کنند.
جدول اصطلاحات متداول انگلیسی – بخش دوم
| 📝 اصطلاح | 🔹 معنی | 💬 مثال در جمله |
|---|---|---|
| A hot potato | موضوع یا مشکل حساس و دشوار | The issue of taxes is a hot potato in politics. |
| Add fuel to the fire | بدتر کردن وضعیت | His comment just added fuel to the fire. |
| Bite off more than you can chew | بیش از توان خود تعهد گرفتن | She bit off more than she could chew with that project. |
| Cut to the chase | رسیدن به اصل مطلب | Let’s cut to the chase and discuss the main issue. |
| Go the extra mile | تلاش بیشتر از حد معمول | She always goes the extra mile to help her students. |
| Hit the jackpot | موفقیت بزرگ یا شانس زیاد | He hit the jackpot with his new invention. |
| In hot water | در مشکل یا دردسر بودن | She was in hot water for missing the deadline. |
| Keep your chin up | امیدوار و مثبت ماندن | Keep your chin up; everything will be fine. |
| Off the hook | آزاد شدن از مسئولیت یا مشکل | He got off the hook when the mistake was forgiven. |
| On the ball | هوشیار و آماده بودن | The new manager is really on the ball. |
| Put all your eggs in one basket | تمام منابع را روی یک گزینه سرمایهگذاری کردن | Don’t put all your eggs in one basket when investing. |
| Raining cats and dogs | باران شدید | It’s raining cats and dogs outside! |
| Take with a grain of salt | با احتیاط قبول کردن | Take his advice with a grain of salt; he’s exaggerating. |
| Through thick and thin | در همه شرایط همراه بودن | True friends support each other through thick and thin. |
| Your guess is as good as mine | من هم نمیدانم | I have no idea what will happen next—your guess is as good as mine. |
اصطلاحات جذاب با شکلک برای حالتها و احساسات
- 😎 Cool as a cucumber → خیلی آرام و خونسرد
Example: Even during the crisis, she was cool as a cucumber. - 😤 Blow off steam → خالی کردن احساسات منفی
Example: He goes running to blow off steam after work. - 😍 Head over heels → عاشق کسی شدن
Example: She fell head over heels for him at first sight. - 😬 On pins and needles → مضطرب و نگران بودن
Example: I was on pins and needles waiting for the exam results. - 😁 Laugh out loud (LOL) → خیلی خندیدن
Example: That joke made me laugh out loud. - 😭 Cry your eyes out → خیلی گریه کردن
Example: She cried her eyes out after watching the sad movie. - 🤯 Mind-blowing → شگفتانگیز و غیرقابل تصور
Example: The magician’s performance was mind-blowing. - 😳 Turn red → قرمز شدن از شرم یا خجالت
Example: He turned red when he realized everyone was staring. - 😇 In a nutshell → خلاصه و کوتاه بیان کردن
Example: In a nutshell, we need more funding for the project. - 🤔 Up in the air → نامشخص و بینتیجه
Example: Our travel plans are still up in the air.
اصطلاحات انگلیسی با معانی استعاری – بخش دوم
| 🌈 اصطلاح | 🔹 معنی استعاری | 💬 مثال |
|---|---|---|
| A needle in a haystack | پیدا کردن چیزی بسیار سخت | Finding his lost ring was like looking for a needle in a haystack. |
| Bite the dust | شکست خوردن یا مردن | Many startups bite the dust within their first year. |
| By the skin of your teeth | با حداقل موفقیت یا نجات | He passed the exam by the skin of his teeth. |
| Eleventh hour | آخرین لحظه | She submitted her report at the eleventh hour. |
| Hit the roof | خیلی عصبانی شدن | He hit the roof when he saw the damage. |
| In a pickle | در مشکل بودن | I’m really in a pickle with this confusing assignment. |
| Let your hair down | راحت و آزاد بودن | At the party, everyone let their hair down. |
| Throw someone under the bus | خیانت کردن یا قربانی کردن کسی | He threw his colleague under the bus to save himself. |
| Water under the bridge | گذشته و فراموش شده | Don’t worry about it; it’s water under the bridge. |
| Bend over backwards | تلاش زیادی کردن برای کمک | She bent over backwards to make her guests comfortable. |
اصطلاحات مرتبط با کار و موفقیت
- 💼 Call it a day → پایان دادن به کار برای امروز
- 📈 Climb the ladder → پیشرفت شغلی کردن
- 📝 Cut corners → کوتاه آمدن و کار را ناقص انجام دادن
- 🔑 Get your foot in the door → فرصت ورود به یک موقعیت پیدا کردن
- 🏆 Move the goalposts → تغییر قوانین یا شرایط
- ⚡ Step up your game → بهتر و فعالتر عمل کردن
- 💡 Think outside the box → خلاقانه فکر کردن
- 🚀 Take the plunge → شروع یک کار پرریسک یا جدی
- 🔍 Dot the i’s and cross the t’s → توجه به جزئیات
- 💬 Touch base → تماس گرفتن یا هماهنگ شدن با کسی
بخش سوم
در این بخش، اصطلاحات کاربردی و جالب بیشتری معرفی میکنیم که میتوانند مهارت مکالمه و نوشتار شما را در انگلیسی تقویت کنند.
جدول اصطلاحات کاربردی – بخش سوم
| 📝 اصطلاح | 🔹 معنی | 💬 مثال در جمله |
|---|---|---|
| Call the shots | تصمیمگیری کردن | She calls the shots in her team. |
| Cut the mustard | عملکرد خوب داشتن | He didn’t cut the mustard as a manager. |
| Devil’s advocate | نقش مخالف را گرفتن برای بررسی موضوع | Let me play devil’s advocate to test your argument. |
| Don’t count your chickens before they hatch | از قبل مطمئن شدن بیفایده است | Don’t count your chickens before they hatch. |
| Every cloud has a silver lining | هر مشکل فرصتی دارد | Don’t worry; every cloud has a silver lining. |
| Feel a bit under the weather | کمی بیمار بودن | I feel a bit under the weather today. |
| Give someone the cold shoulder | بیاعتنایی کردن به کسی | She gave me the cold shoulder after the argument. |
| Hit the hay | رفتن به رختخواب | I’m exhausted; time to hit the hay. |
| In the nick of time | درست به موقع | He arrived in the nick of time to catch the train. |
| It takes two to tango | برای هر کاری دو طرف لازم است | Don’t blame him alone; it takes two to tango. |
| Keep your eyes peeled | مراقب و هشیار بودن | Keep your eyes peeled for any suspicious activity. |
| Let off steam | خالی کردن هیجانات و عصبانیت | He went jogging to let off steam after work. |
| Make a long story short | خلاصه کردن داستان | To make a long story short, we missed the train. |
| On the fence | دو دل بودن | I’m on the fence about choosing the new project. |
| Throw in the towel | تسلیم شدن | After several failures, he threw in the towel. |
اصطلاحات جذاب با شکلک – حالات و احساسات
- 😌 On cloud nine → خیلی خوشحال و سرحال
Example: She was on cloud nine after passing the exam. - 😱 Scared out of your wits → خیلی ترسیده
Example: I was scared out of my wits during the horror movie. - 😒 Give someone the stink eye → با نگاه خشمگین نگاه کردن
Example: He gave me the stink eye when I interrupted him. - 🤫 Keep it under wraps → مخفی نگه داشتن چیزی
Example: We need to keep the news under wraps until the official announcement. - 🤔 Pick someone’s brain → نظر کسی را پرسیدن یا مشورت گرفتن
Example: Can I pick your brain about this project? - 😭 Cry over spilt milk → غصه گذشته را خوردن بیفایده
Example: Don’t cry over spilt milk; move on. - 😎 Go with the flow → راحت گرفتن و سازگار بودن
Example: Let’s go with the flow and see what happens. - 😠 Blow your top → خیلی عصبانی شدن
Example: He blew his top when he saw the mess. - 😏 Keep a straight face → بدون خنده ماندن
Example: It was hard to keep a straight face during the joke. - 🤯 Mind-boggling → گیجکننده و شگفتانگیز
Example: The complexity of the puzzle was mind-boggling.
اصطلاحات استعاری و ضربالمثلها – بخش سوم
| 🌈 اصطلاح | 🔹 معنی استعاری | 💬 مثال |
|---|---|---|
| Bite the hand that feeds you | به کسی که کمک کرده آسیب رساندن | Don’t bite the hand that feeds you. |
| Cross that bridge when you come to it | مشکل را وقتی پیش آمد حل کردن | We’ll cross that bridge when we come to it. |
| Don’t put off until tomorrow what you can do today | کار امروز را به فردا نینداز | Don’t put off until tomorrow what you can do today. |
| Hit the jackpot | موفقیت بزرگ یا شانس زیاد | He hit the jackpot with his new business idea. |
| Let sleeping dogs lie | ایجاد مشکل نکردن در گذشته | Let sleeping dogs lie and don’t reopen old arguments. |
| Once bitten, twice shy | بعد از یک تجربه بد محتاط شدن | Once bitten, twice shy; I won’t trust him again. |
| Rome wasn’t built in a day | موفقیت زمانبر است | Rome wasn’t built in a day; be patient. |
| The proof is in the pudding | نتیجه مهم است نه ظاهر | The proof is in the pudding; let’s see the results. |
| Throw caution to the wind | ریسک کردن بدون نگرانی | She threw caution to the wind and tried skydiving. |
| Your guess is as good as mine | من هم نمیدانم | I don’t know the answer; your guess is as good as mine. |
اصطلاحات مرتبط با کار، تحصیل و موفقیت
- 💼 Burn the midnight oil → تا دیر وقت کار یا درس خواندن
- 🏆 Climb the corporate ladder → پیشرفت شغلی
- 📝 Dot your i’s and cross your t’s → توجه به جزئیات
- ⚡ Raise the bar → سطح کار یا استاندارد را بالا بردن
- 🚀 Take the plunge → شروع یک کار مهم یا پرریسک
- 💡 Think outside the box → خلاقانه فکر کردن
- 🔑 Get your foot in the door → ورود به فرصت شغلی یا موقعیت
- 📊 Move the goalposts → تغییر شرایط یا قوانین
- ⏳ Time flies → زمان خیلی سریع میگذرد
- 💬 Touch base → تماس گرفتن برای هماهنگی