سوار شدن و پیاده شدن به انگلیسی (به تاکسی) 🚕🇬🇧
در موقعیتهای روزمره، مخصوصاً هنگام سفر یا زندگی در کشورهای انگلیسیزبان، یکی از پرتکرارترین تعاملها سوار شدن و پیاده شدن از تاکسی است. دانستن افعال، اصطلاحات و جملههای درست در این موقعیت نهتنها ارتباط را سادهتر میکند، بلکه باعث میشود طبیعیتر و حرفهایتر صحبت کنید. در این بخش، تمرکز کامل روی جملات و افعال کاربردی برای سوار شدن به تاکسی، اعلام مقصد، درخواست توقف و پیاده شدن است؛ با مثال، ترجمه فارسی، تلفظ و جدولهای آموزشی برای یادگیری سریعتر.
افعال اصلی برای سوار شدن و پیاده شدن از تاکسی 🚖
مهمترین افعالی که در این موقعیت استفاده میشوند:
| فعل | معنی فارسی | کاربرد |
|---|---|---|
| get in | سوار شدن | تاکسی، ماشین |
| get into | سوار شدن | رسمیتر |
| get out | پیاده شدن | تاکسی، ماشین |
| get off | پیاده شدن | بیشتر برای اتوبوس/قطار |
| hop in | بپر داخل (خودمونی) | محاورهای |
| pull over | کنار زدن | درخواست توقف |
| drop off | پیاده کردن | توسط راننده |
سوار شدن به تاکسی به انگلیسی 🚕➡️
برای سوار شدن به تاکسی، معمولاً از فعل get in استفاده میشود. این فعل رایجترین و طبیعیترین انتخاب در مکالمه روزمره است.
جملات پرکاربرد هنگام سوار شدن
| جمله انگلیسی | تلفظ فارسی | ترجمه |
|---|---|---|
| Can I get in? | کن آی گت این؟ | میتونم سوار بشم؟ |
| Let me get in. | لت می گت این | بذار سوار شم |
| Get in the taxi. | گت این دِ تَکسی | سوار تاکسی شو |
| I got in the taxi. | آی گات این دِ تَکسی | سوار تاکسی شدم |
| Hop in! | هاپ این | بپر داخل! |
📌 نکته:
برای تاکسی و ماشین میگوییم get in اما برای اتوبوس و قطار معمولاً get on استفاده میشود.
گفتن مقصد بعد از سوار شدن 🗺️
بعد از سوار شدن، باید مقصد را اعلام کنید. ساختار جمله ساده است اما تنوع زیادی دارد.
الگوهای رایج
| جمله انگلیسی | ترجمه فارسی |
|---|---|
| Please take me to the airport. | لطفاً منو به فرودگاه برسونید |
| I’d like to go to this address. | میخوام به این آدرس برم |
| Can you take me downtown? | میتونید منو ببرید مرکز شهر؟ |
| To the train station, please. | لطفاً ایستگاه قطار |
| This address, please. | لطفاً این آدرس |
📍 اگر آدرس را روی گوشی نشان میدهید:
- Here is the address.
- I’ll show you on the map.
سوار شدن رسمیتر (مکالمه مودبانهتر) 🎩
در موقعیتهای رسمی یا وقتی با رانندهای ناآشنا هستید، میتوانید از ساختارهای مودبانهتر استفاده کنید.
| جمله | ترجمه |
|---|---|
| May I get into the taxi? | اجازه هست سوار تاکسی بشم؟ |
| Is this taxi available? | این تاکسی خالیه؟ |
| Are you free? | آزاد هستید؟ |
| Could you take me to…? | ممکنه منو ببرید به…؟ |
درخواست توقف و پیاده شدن 🚦⬇️
برای پیاده شدن، رایجترین فعل get out است. قبل از پیاده شدن معمولاً از راننده میخواهید توقف کند.
درخواست توقف
| جمله انگلیسی | ترجمه |
|---|---|
| Please stop here. | لطفاً همینجا نگه دارید |
| Can you pull over here? | میشه اینجا کنار بزنید؟ |
| This is fine, thanks. | همینجا خوبه، ممنون |
| You can stop here. | میتونید اینجا نگه دارید |
پیاده شدن از تاکسی
| جمله انگلیسی | تلفظ فارسی | ترجمه |
|---|---|---|
| I’ll get out here. | آیل گت آوت هیر | همینجا پیاده میشم |
| Let me get out. | لت می گت آوت | بذار پیاده شم |
| He got out of the taxi. | هی گات آوت آو د تَکسی | او از تاکسی پیاده شد |
| Get out carefully. | گت آوت کر فولی | با احتیاط پیاده شو |
تفاوت get out و get off 🚕🚌
یکی از اشتباهات رایج زبانآموزان، جابهجا استفاده کردن این دو فعل است.
| فعل | وسیله | مثال |
|---|---|---|
| get out | ماشین، تاکسی | Get out of the taxi |
| get off | اتوبوس، قطار | Get off the bus |
❌ Get off the taxi
✅ Get out of the taxi
وقتی راننده شما را پیاده میکند (Drop off) 📍
اگر میخواهید بگویید راننده شما را در جایی پیاده کرده:
| جمله | ترجمه |
|---|---|
| He dropped me off here. | منو اینجا پیاده کرد |
| Please drop me off at the hotel. | لطفاً منو جلوی هتل پیاده کنید |
| I was dropped off near the mall. | نزدیک پاساژ پیاده شدم |
مکالمه کامل سوار شدن و پیاده شدن از تاکسی 💬
Passenger: Is this taxi free?
مسافر: این تاکسی خالیه؟
Driver: Yes, hop in.
راننده: بله، بفرمایید سوار شید.
Passenger: Please take me to this address.
مسافر: لطفاً منو به این آدرس ببرید.
Driver: Sure.
راننده: حتماً.
Passenger: Please stop here. I’ll get out.
مسافر: لطفاً اینجا نگه دارید، پیاده میشم.
Driver: No problem.
راننده: مشکلی نیست.
اصطلاحات محاورهای رایج 🚖🗣️
| اصطلاح | معنی |
|---|---|
| Taxi’s free | تاکسی خالیه |
| Ride | مسیر/سفر با ماشین |
| Fare | کرایه |
| Meter | تاکسیمتر |
| Tip | انعام |
اشتباهات رایج زبانآموزان ⚠️
- ❌ Get on the taxi
- ✅ Get in the taxi
- ❌ I get down from taxi
- ✅ I get out of the taxi
- ❌ Stop the taxi here
- ✅ Please stop here / Pull over here
تمرین کوتاه برای تثبیت 🎯
جملههای زیر را به انگلیسی بگویید:
- من سوار تاکسی شدم
- لطفاً منو اینجا پیاده کنید
- تاکسی کنار زد و من پیاده شدم
پاسخها:
- I got in the taxi.
- Please drop me off here.
- The taxi pulled over and I got out.