ضرب‌المثل‌های آلمانی درباره حسادت

حسادت یکی از احساسات انسانی است که همواره در فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف موضوعی مهم بوده است. زبان آلمانی نیز ضرب‌المثل‌های متعددی در مورد حسادت دارد که نه‌تنها بیانگر دیدگاه فرهنگی آلمانی‌ها نسبت به این احساس است، بلکه در زندگی روزمره و روابط اجتماعی کاربرد عملی نیز دارند. در ادامه برخی از معروف‌ترین ضرب‌المثل‌ها با توضیح، مثال و جدول آموزشی آورده شده‌اند.


۱. Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung

تلفظ فارسی: ناید ایست دی اوفرریشتسته فورم در انکرکنونگ
معنی: حسادت صادقانه‌ترین شکل تقدیر است.
توضیح: این ضرب‌المثل نشان می‌دهد وقتی کسی به شما حسادت می‌کند، در واقع شما ویژگی‌ها یا موفقیت‌های او را به رسمیت شناخته‌اید. حسادت نوعی تقدیر غیرمستقیم محسوب می‌شود.

عبارت معنی مثال در جمله
Neid حسادت Sein Neid auf meinen Erfolg ist offensichtlich. (حسادت او نسبت به موفقیت من واضح است.)
aufrichtig صادقانه Sie hat aufrichtig ihre Meinung gesagt. (او نظرش را صادقانه بیان کرد.)
Anerkennung تقدیر Anerkennung zu bekommen motiviert Menschen. (دریافت تقدیر، افراد را انگیزه می‌دهد.)

💡 نکته کاربردی: زمانی که با حسادت دیگران مواجه می‌شوید، به جای ناراحتی، آن را نشانه‌ای از موفقیت خود بدانید و از آن برای پیشرفت خود بهره ببرید.


۲. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein

تلفظ فارسی: ور آندرن اینه گروبه گربت، فالت زلفت هایناین
معنی: کسی که برای دیگران چاهی می‌کند، خودش در آن می‌افتد.
توضیح: این ضرب‌المثل به حسادت و برنامه‌ریزی برای آسیب رساندن به دیگران اشاره دارد و نتیجه آن را متوجه خود فرد می‌داند.

عبارت معنی مثال در جمله
Grube چاه، گودال Eine Grube graben ist gefährlich. (کندن چاه خطرناک است.)
fallen افتادن Er fiel in die Falle. (او در تله افتاد.)
selbst خود، خودش Man muss selbst für seine Taten verantwortlich sein. (هر کس باید خود مسئول اعمالش باشد.)

⚠️ نکته کاربردی: حسادت و تلاش برای آسیب رساندن به دیگران نه‌تنها بی‌ثمر است، بلکه ممکن است به ضرر خودتان تمام شود.


۳. Eifersucht frisst die Seele auf

تلفظ فارسی: آیفرزوتش فریست دی زوله اوف
معنی: حسادت روح را می‌خورد.
توضیح: این ضرب‌المثل نشان می‌دهد که حسادت تنها به دیگران آسیب نمی‌رساند، بلکه سلامت روان و آرامش فرد حسود را نیز تخریب می‌کند.

عبارت معنی مثال در جمله
Eifersucht حسادت Seine Eifersucht zerstört unsere Freundschaft. (حسادت او دوستی ما را خراب می‌کند.)
fressen خوردن (برای حیوانات، استعاره برای تخریب روح) Das schlechte Gewissen frisst ihn auf. (وجدان بد او را می‌بلعد.)
Seele روح Musik beruhigt die Seele. (موسیقی روح را آرام می‌کند.)

💡 نکته کاربردی: حسادت طولانی‌مدت می‌تواند سلامت روان را تحت تأثیر قرار دهد؛ مدیریت احساسات و تمرکز بر خود، راهکار پیشگیری است.


۴. Neid ist der Dieb der Freude

تلفظ فارسی: ناید ایست در دیب در فراید
معنی: حسادت دزد شادی است.
توضیح: این ضرب‌المثل به این موضوع اشاره دارد که وقتی فرد حسود است، از شادی و رضایت خود و دیگران می‌کاهد.

عبارت معنی مثال در جمله
Dieb دزد Der Dieb wurde gefasst. (دزد دستگیر شد.)
Freude شادی Kleine Dinge bringen Freude. (چیزهای کوچک شادی می‌آورند.)
Neid حسادت Neid zerstört die zwischenmenschlichen Beziehungen. (حسادت روابط انسانی را خراب می‌کند.)

🌟 نکته کاربردی: برای داشتن زندگی شاد، حسادت را کنار بگذارید و به موفقیت‌های دیگران نیز احترام بگذارید.


۵. Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht

تلفظ فارسی: گراس وکست نیست شنالر، ون مان داران تسیشت
معنی: چمن سریع‌تر رشد نمی‌کند اگر آن را بکشید.
توضیح: این ضرب‌المثل به حسادت نسبت به دیگران و عجله در موفقیت آن‌ها اشاره دارد. نمی‌توان رشد دیگران یا موفقیت خود را با مقایسه یا حسادت تسریع کرد.

عبارت معنی مثال در جمله
Gras چمن Das Gras im Garten ist grün. (چمن باغ سبز است.)
wachsen رشد کردن Kinder wachsen schnell. (کودکان سریع رشد می‌کنند.)
ziehen کشیدن Ziehen Sie das Seil vorsichtig. (طناب را با احتیاط بکشید.)

💡 نکته کاربردی: حسادت و مقایسه زندگی خود با دیگران بی‌فایده است؛ تمرکز بر رشد شخصی بهترین روش برای موفقیت است.


جدول مقایسه ضرب‌المثل‌ها

ضرب‌المثل معنی کاربرد عملی نکته کلیدی
Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung حسادت صادقانه‌ترین شکل تقدیر است مواجهه با حسادت دیگران حسادت را نشانه موفقیت خود بدانید
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein کسی که چاهی برای دیگران می‌کند، خودش در آن می‌افتد جلوگیری از آسیب رساندن به دیگران حسادت به دیگران به خودتان آسیب می‌زند
Eifersucht frisst die Seele auf حسادت روح را می‌خورد کنترل احساسات حسادت حسادت سلامت روان را تهدید می‌کند
Neid ist der Dieb der Freude حسادت دزد شادی است شاد زیستن حسادت شادی فرد و دیگران را می‌گیرد
Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht چمن با کشیدن سریع‌تر رشد نمی‌کند پرهیز از مقایسه با دیگران موفقیت دیگران زمان خود را دارد

🔹 تمرین عملی

۱. سعی کنید در هفته آینده حداقل یک موقعیت که در آن حسادت احساس می‌کنید را شناسایی و تحلیل کنید.
۲. جای حسادت، یک ویژگی مثبت از شخص دیگر را یادداشت کنید و سعی کنید از آن الگو بگیرید.
۳. با استفاده از ضرب‌المثل‌های بالا، در یک جمله کوتاه تجربه خود را بیان کنید.

ضرب‌المثل‌های آلمانی کمتر شناخته‌شده درباره حسادت

در بخش اول با ضرب‌المثل‌های معروف و کاربردی درباره حسادت آشنا شدیم. در این بخش، به نمونه‌های کمتر شناخته‌شده و پرکاربرد در زندگی روزمره، روابط کاری و خانوادگی می‌پردازیم.


۱. Die Eifersucht ist ein schlechter Ratgeber

تلفظ فارسی: دی آیفرزوتش ایست این شلکتر راتگبر
معنی: حسادت مشاور بدی است.
توضیح: حسادت معمولاً باعث تصمیم‌گیری‌های نادرست و عجولانه می‌شود. فرد حسود نمی‌تواند منطقی فکر کند و تصمیماتش اغلب به ضرر خودش تمام می‌شود.

عبارت معنی مثال در جمله
Ratgeber مشاور Ein guter Ratgeber hilft bei Entscheidungen. (یک مشاور خوب در تصمیم‌گیری کمک می‌کند.)
schlecht بد Schlechte Angewohnheiten sollte man ändern. (عادت‌های بد را باید تغییر داد.)
Eifersucht حسادت Eifersucht kann eine Freundschaft zerstören. (حسادت می‌تواند یک دوستی را خراب کند.)

💡 نکته کاربردی: هنگام احساس حسادت، به جای تصمیم عجولانه، به خود فرصت دهید و با آرامش فکر کنید.


۲. Man soll den Neid nicht füttern

تلفظ فارسی: مان زول دن ناید نیست فوترن
معنی: نباید حسادت را تغذیه کرد.
توضیح: این ضرب‌المثل به اهمیت کنترل احساس حسادت و جلوگیری از بزرگ شدن آن اشاره دارد. وقتی به حسادت توجه و انرژی می‌دهید، بزرگ‌تر می‌شود.

عبارت معنی مثال در جمله
füttern تغذیه کردن Man sollte Tiere regelmäßig füttern. (باید حیوانات را منظم تغذیه کرد.)
Neid حسادت Ständiger Neid belastet die Psyche. (حسادت مداوم روان را تحت فشار قرار می‌دهد.)
nicht نه Man soll nicht lügen. (نباید دروغ گفت.)

🌟 نکته کاربردی: به جای تمرکز روی موفقیت دیگران و حسادت، انرژی خود را صرف رشد شخصی کنید.


۳. Wer den Neid sät, wird Missgunst ernten

تلفظ فارسی: ور دن ناید زِت، وِرد میسگونست اِرنترن
معنی: کسی که حسادت می‌کارد، دشمنی برداشت می‌کند.
توضیح: این ضرب‌المثل به نتایج منفی حسادت اشاره دارد و نشان می‌دهد که حسادت و سوءظن به دیگران، در نهایت روابط شما را خراب می‌کند.

عبارت معنی مثال در جمله
säen کاشتن Bauern säen Korn im Frühling. (کشاورزان در بهار گندم می‌کارند.)
Missgunst دشمنی، کینه Missgunst zerstört Teamarbeit. (کینه، کار تیمی را خراب می‌کند.)
ernten برداشت کردن Man erntet, was man sät. (هر چه بکنی همان را درو می‌کنی.)

⚠️ نکته کاربردی: حسادت نسبت به دیگران نه تنها باعث ناراحتی شما می‌شود، بلکه ممکن است باعث شود دیگران نیز نسبت به شما حس بد پیدا کنند.


۴. Neid macht blind

تلفظ فارسی: ناید ماخت بلایند
معنی: حسادت کور می‌کند.
توضیح: وقتی فرد حسود است، نمی‌تواند واقعیت‌ها را درست ببیند و تصمیماتش تحت تأثیر احساسات منفی قرار می‌گیرد.

عبارت معنی مثال در جمله
blind کور Ohne Brille ist er fast blind. (بدون عینک تقریباً کور است.)
Neid حسادت Neid macht blind für eigene Fehler. (حسادت باعث می‌شود اشتباهات خود را نبینیم.)
machen کردن Fehler machen ist menschlich. (اشتباه کردن انسانی است.)

💡 نکته کاربردی: برای داشتن روابط سالم و تصمیم‌گیری درست، حسادت را کنترل کنید و دیدگاه واقع‌بینانه داشته باشید.


۵. Eifersucht ist ein schlechter Begleiter

تلفظ فارسی: آیفرزوتش ایست این شلکتر بگلیتِر
معنی: حسادت همراه بدی است.
توضیح: حسادت در روابط شخصی، کاری و خانوادگی باعث نابودی اعتماد و صمیمیت می‌شود و نمی‌توان آن را دوست یا همراه خوبی دانست.

عبارت معنی مثال در جمله
Begleiter همراه Ein guter Begleiter unterstützt einen. (یک همراه خوب از شما حمایت می‌کند.)
schlecht بد Schlechtes Verhalten zerstört Vertrauen. (رفتار بد اعتماد را خراب می‌کند.)
Eifersucht حسادت Eifersucht kann Liebesbeziehungen zerstören. (حسادت می‌تواند روابط عاشقانه را خراب کند.)

🌟 نکته کاربردی: در روابط شخصی، حسادت را کنار بگذارید و اعتماد و احترام را جایگزین آن کنید.


جدول مقایسه بخش دوم

ضرب‌المثل معنی کاربرد عملی نکته کلیدی
Die Eifersucht ist ein schlechter Ratgeber حسادت مشاور بدی است تصمیم‌گیری منطقی حسادت باعث اشتباهات فردی می‌شود
Man soll den Neid nicht füttern نباید حسادت را تغذیه کرد کنترل احساسات توجه به حسادت، آن را بزرگ می‌کند
Wer den Neid sät, wird Missgunst ernten کسی که حسادت می‌کارد، دشمنی برداشت می‌کند جلوگیری از دشمنی حسادت روابط را خراب می‌کند
Neid macht blind حسادت کور می‌کند تصمیم‌گیری درست حسادت دیدگاه واقعی را مخدوش می‌کند
Eifersucht ist ein schlechter Begleiter حسادت همراه بدی است روابط سالم حسادت اعتماد و صمیمیت را نابود می‌کند

🔹 تمرین عملی

۱. در یک هفته آینده، هر موقع که حسادت را در خود مشاهده کردید، آن را در دفتر یادداشت کنید و دلیل آن را تحلیل کنید.
2. برای هر موقعیت، یک اقدام مثبت جایگزین حسادت یادداشت کنید، مثل تمرکز روی مهارت‌های شخصی یا قدردانی از دیگران.
3. از ضرب‌المثل‌های این بخش در مکالمات یا نوشتارهای کوتاه خود استفاده کنید تا بهتر در ذهن تثبیت شوند.


ضرب‌المثل‌های مدرن و کاربردی درباره حسادت

در دو بخش قبلی با ضرب‌المثل‌های کلاسیک و کمتر شناخته‌شده آشنا شدیم. بخش سوم به ضرب‌المثل‌های مدرن و کاربردی می‌پردازد که در زندگی روزمره، محل کار و شبکه‌های اجتماعی بسیار کاربرد دارند.


۱. Neid ist ein schlechter Ratgeber, besonders online

تلفظ فارسی: ناید ایست این شلکتر راتگبر، بِزوندِرز اونلاین
معنی: حسادت مشاور بدی است، به ویژه در فضای آنلاین.
توضیح: در شبکه‌های اجتماعی، مقایسه زندگی خود با دیگران باعث حسادت و تصمیمات نادرست می‌شود. این ضرب‌المثل مدرن بر اهمیت کنترل این احساس در دنیای دیجیتال تأکید دارد.

عبارت معنی مثال در جمله
online آنلاین، در اینترنت Er verbringt viel Zeit online. (او وقت زیادی را آنلاین می‌گذراند.)
besonders به ویژه Besonders Kinder brauchen Aufmerksamkeit. (به ویژه کودکان نیاز به توجه دارند.)
Ratgeber مشاور Ein guter Ratgeber gibt praktische Tipps. (یک مشاور خوب نکات عملی ارائه می‌دهد.)

💡 نکته کاربردی: در شبکه‌های اجتماعی مقایسه نکنید و موفقیت‌های خود را جشن بگیرید.


۲. Wer ständig neidisch ist, lebt unglücklich

تلفظ فارسی: ور شتِن دیچ نایدیش ایست، لِبْت اونگلوکلش
معنی: کسی که دائم حسود است، زندگی ناپرونده دارد.
توضیح: این ضرب‌المثل بر تأثیر منفی حسادت بر شادی و کیفیت زندگی تأکید دارد. فرد حسود نمی‌تواند از لحظات خود لذت ببرد و همواره ناراحت است.

عبارت معنی مثال در جمله
ständig دائم، پیوسته Sie ist ständig beschäftigt. (او دائم مشغول است.)
unglücklich ناراحت، بدبخت Er ist unglücklich wegen kleiner Dinge. (او به خاطر چیزهای کوچک ناراحت است.)
leben زندگی کردن Glücklich leben ist ein Ziel. (زندگی شاد هدف است.)

🌟 نکته کاربردی: تمرین قدردانی و تمرکز روی خود، بهترین راه برای کاهش حسادت است.


۳. Vergleich macht Neid

تلفظ فارسی: فِرگْلایش ماخت ناید
معنی: مقایسه، حسادت می‌آورد.
توضیح: یکی از علل اصلی حسادت، مقایسه دائم خود با دیگران است. این ضرب‌المثل توصیه می‌کند از مقایسه‌های بی‌پایان پرهیز کنید.

عبارت معنی مثال در جمله
Vergleich مقایسه Ein Vergleich mit anderen ist oft unfair. (مقایسه با دیگران اغلب ناعادلانه است.)
machen ساختن، ایجاد کردن Fehler machen ist menschlich. (اشتباه کردن انسانی است.)
Neid حسادت Vergleich führt oft zu Neid. (مقایسه اغلب باعث حسادت می‌شود.)

⚠️ نکته کاربردی: به جای مقایسه، روی اهداف شخصی و پیشرفت خود تمرکز کنید.


۴. Gras wächst nicht schneller, nur weil man neidisch ist

تلفظ فارسی: گراس وکست نیست شنالر، نور وایِل مان نایدیش ایست
معنی: چمن سریع‌تر رشد نمی‌کند فقط به این دلیل که حسود هستید.
توضیح: این نسخه مدرن همان ضرب‌المثل کلاسیک است، اما بر حسادت نسبت به موفقیت دیگران و عجله در رسیدن به اهداف تأکید بیشتری دارد.

عبارت معنی مثال در جمله
nur weil فقط به این دلیل که Ich mache das nur, weil du es gesagt hast. (من این کار را فقط به این دلیل انجام می‌دهم که تو گفتی.)
schneller سریع‌تر Das Auto fährt schneller als gedacht. (ماشین سریع‌تر از حد انتظار حرکت می‌کند.)
wachsen رشد کردن Pflanzen wachsen bei Sonne schneller. (گیاهان در آفتاب سریع‌تر رشد می‌کنند.)

💡 نکته کاربردی: موفقیت دیگران زمان خود را دارد؛ عجله و حسادت کمکی نمی‌کند.


۵. Eifersucht ist ein schlechter Begleiter, auch bei Erfolg

تلفظ فارسی: آیفرزوتش ایست این شلکتر بگلیتِر، اوخ بای ارفُلغ
معنی: حسادت همراه بدی است، حتی در موفقیت.
توضیح: حتی وقتی فرد موفق است، حسادت می‌تواند شادی و رضایت او را خراب کند. این ضرب‌المثل مدرن تأکید دارد که موفقیت شخصی با حسادت ناسازگار است.

عبارت معنی مثال در جمله
auch همچنین، حتی Auch Kinder brauchen Regeln. (حتی کودکان به قوانین نیاز دارند.)
Erfolg موفقیت Erfolg bedeutet harte Arbeit. (موفقیت به معنای کار سخت است.)
Begleiter همراه Ein guter Begleiter teilt Freude und Schmerz. (یک همراه خوب شادی و درد را شریک می‌شود.)

🌟 نکته کاربردی: موفقیت خود را جشن بگیرید و اجازه ندهید حسادت شادی شما را کم کند.


جدول مقایسه

ضرب‌المثل معنی کاربرد عملی نکته کلیدی
Neid ist ein schlechter Ratgeber, besonders online حسادت مشاور بدی است، به ویژه آنلاین تصمیم‌گیری منطقی در شبکه‌های اجتماعی حسادت آنلاین باعث انتخاب‌های نادرست می‌شود
Wer ständig neidisch ist, lebt unglücklich کسی که دائم حسود است، زندگی ناپرونده دارد تمرکز روی شادی شخصی حسادت مداوم زندگی را تلخ می‌کند
Vergleich macht Neid مقایسه، حسادت می‌آورد پرهیز از مقایسه تمرکز بر خود و پیشرفت شخصی
Gras wächst nicht schneller, nur weil man neidisch ist چمن سریع‌تر رشد نمی‌کند فقط به این دلیل که حسود هستید صبر و شکیبایی در موفقیت عجله و حسادت بی‌فایده است
Eifersucht ist ein schlechter Begleiter, auch bei Erfolg حسادت همراه بدی است، حتی در موفقیت شادی در موفقیت شخصی موفقیت با حسادت سازگار نیست

🔹 تمرین عملی

۱. یک روز در شبکه‌های اجتماعی، بدون مقایسه با دیگران، محتوای خود را تولید یا مشاهده کنید.
۲. لیستی از موفقیت‌های کوچک خود تهیه کنید و روی آن‌ها تمرکز کنید.
۳. یک ضرب‌المثل از این بخش را در زندگی واقعی یا مکالمات کاری استفاده کنید و نتیجه را ثبت کنید

نظرات کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *