جملات رایج هنگام تاکسی گرفتن یا حملونقل عمومی در زبان فرانسه
مقدمه
یکی از اولین نیازهای هر زبانآموز یا مسافر در کشور فرانسه، دانستن جملات مربوط به حملونقل عمومی است. فرقی نمیکند در پاریس باشید یا شهرهای کوچکتر فرانسه؛ شما برای تاکسی گرفتن، استفاده از اتوبوس، مترو یا حتی قطار، نیازمند دانستن عباراتی هستید که بتوانید با راننده یا مأموران حملونقل ارتباط برقرار کنید.
یادگیری این جملات نه تنها باعث میشود راحتتر سفر کنید، بلکه اعتمادبهنفس بیشتری هم در مکالمه خواهید داشت. در این بخش از مقاله، جملات ساده اما پرکاربرد را برای موقعیتهای مختلف میآوریم.
🟢 جملات پایهای برای گرفتن تاکسی
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Bonjour, vous êtes libre ? | بونژور، وو زت لیبر؟ | سلام، شما آزادید؟ |
| Pouvez-vous m’emmener à la gare ? | پووه وو مامنه آ لا گار؟ | میشه منو به ایستگاه قطار ببرید؟ |
| Combien ça coûte pour aller à l’aéroport ? | کومبیَن سا کوت پور آله آ لااِروپور؟ | کرایه تا فرودگاه چقدره؟ |
| Pouvez-vous allumer le compteur, s’il vous plaît ? | پووه وو آلیومه لو کُمتور، سیل وو پلی؟ | لطفاً تاکسیمتر رو روشن کنید. |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. | آغته وو ایسی، سیل وو پلی | لطفاً همینجا توقف کنید. |
🔵 جملات کاربردی داخل تاکسی
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Allez tout droit, s’il vous plaît. | آله تو دروا، سیل وو پلی | لطفاً مستقیم برید. |
| Tournez à gauche/droite, s’il vous plaît. | تورنه آ گوش/دروا، سیل وو پلی | لطفاً به چپ/راست بپیچید. |
| Pouvez-vous rouler plus vite ? | پووه وو رولِه پلوی ویت؟ | میشه کمی سریعتر برید؟ |
| Pouvez-vous ralentir, s’il vous plaît ? | پووه وو غالانتیر، سیل وو پلی؟ | لطفاً آهستهتر برید. |
| Combien de temps ça va prendre ? | کومبیَن دو تان سا وا پرَندر؟ | چقدر طول میکشه؟ |
🟡 جملات رایج برای اتوبوس و مترو
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Où est l’arrêt de bus le plus proche ? | او اِت لارِ دو بوس لو پلو پروش؟ | نزدیکترین ایستگاه اتوبوس کجاست؟ |
| Quel bus va au centre-ville ? | کِل بوس وا او سانترُ ویل؟ | کدوم اتوبوس به مرکز شهر میره؟ |
| Combien coûte un billet ? | کومبیَن کوت اَن بیه؟ | بلیط چقدره؟ |
| C’est quel arrêt pour descendre ? | سِ کِل آغِه پور دِساندر؟ | باید کجا پیاده بشم؟ |
| Ce siège est-il libre ? | سو سیِژ اِت ایل لیبر؟ | این صندلی آزاده؟ |
🟣 نکات مهم هنگام استفاده از حملونقل عمومی در فرانسه
- همیشه قبل از سوار شدن بپرسید که مسیر درست است یا نه.
- در تاکسی، کمپتور (compteur) یعنی تاکسیمتر؛ بهتر است همیشه روشن باشد.
- در متروهای پاریس، نقشه مسیرها بسیار کمککننده است.
- هنگام پرسیدن سؤال، از s’il vous plaît (لطفاً) استفاده کنید تا مودبانهتر باشد.
- رانندگان تاکسی و کارکنان مترو معمولاً به زبان ساده پاسخ میدهند اگر مودبانه سؤال کنید.
🔴 نمونه مکالمه کوتاه (در تاکسی)
مسافر: Bonjour, vous pouvez m’emmener à l’aéroport ?
(بونژور، وو پووه مامنه آ لااِروپور؟)
سلام، میشه منو به فرودگاه ببرید؟
راننده: Bien sûr, voulez-vous que j’allume le compteur ?
(بیَن سور، ووله وو ک ژالوم لو کُمتور؟)
حتماً، میخواهید تاکسیمتر رو روشن کنم؟
مسافر: Oui, s’il vous plaît. Combien de temps ça va prendre ?
(وی، سیل وو پلی. کومبیَن دو تان سا وا پرَندر؟)
بله لطفاً. چقدر طول میکشه؟
راننده: Environ vingt minutes.
(آنویغون ونگ مینوت)
حدود بیست دقیقه.
🟢 جمعبندی
در این بخش با جملات پایهای و ضروری برای استفاده از تاکسی، اتوبوس و مترو در فرانسه آشنا شدید. این عبارات در سفرهای روزمره به شما کمک میکنند تا بدون استرس مسیرتان را پیدا کنید و ارتباط راحتی با رانندگان یا مسافران برقرار نمایید.
در بخش دوم مقاله به سراغ جملات پیشرفتهتر میرویم: خرید بلیط، پرسیدن مسیرهای دقیق، و موقعیتهای خاص مثل تأخیر وسایل حملونقل یا گم شدن در مترو
🚆 جملات پیشرفته هنگام تاکسی گرفتن و حملونقل عمومی در فرانسه
بعد از یادگیری جملات پایهای در بخش اول، برای مدیریت شرایط پیشرفتهتر نیاز به عباراتی دارید که بتوانید:
- مسیر دقیق بپرسید
- بلیط رفت و برگشت یا کارت هفتگی بخرید
- موقعیتهای اضطراری را مدیریت کنید
در این بخش، این جملات را با ترجمه فارسی و تلفظ به شما ارائه میدهیم.
🟢 جملات هنگام پرسیدن مسیر
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Excusez-moi, comment puis-je aller au centre-ville ? | اکسکیوزه موا، کومو پویی ژ آلِه او سانتر ویل؟ | ببخشید، چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟ |
| Quelle ligne dois-je prendre pour aller à la gare ? | کِل لینی دُآ ژ پرَندر پور آله آ لا گار؟ | کدام خط را باید سوار شوم تا به ایستگاه برسم؟ |
| Est-ce que ce bus va à l’aéroport ? | اِس کُو سِ بوس وا آ لااِروپور؟ | آیا این اتوبوس به فرودگاه میرود؟ |
| Où dois-je changer de train ? | او دُآ ژ شانژِ دُ ترین؟ | کجا باید قطار عوض کنم؟ |
| Combien d’arrêts jusqu’au centre-ville ? | کومبیَن دارِ ژوسکُ سانتر ویل؟ | چند ایستگاه تا مرکز شهر باقی مانده است؟ |
🔵 جملات هنگام خرید بلیط
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Je voudrais un billet aller simple, s’il vous plaît. | ژه وودره اَن بیه آلِه سیمپل، سیل وو پلی؟ | میخواهم یک بلیط یکطرفه بخرم لطفاً |
| Je voudrais un billet aller-retour. | ژه وودره اَن بیه آلِه-رتور | میخواهم بلیط رفتوبرگشت بخرم |
| Combien coûte un pass hebdomadaire ? | کومبیَن کوت اَن پاس ابدوماِدِر؟ | کارت هفتگی چقدر است؟ |
| Acceptez-vous les cartes de crédit ? | اکسپِتِ وو له کارت دُ کریدی؟ | کارت اعتباری قبول میکنید؟ |
| Où puis-je acheter un billet ? | او پویی ژ آشِته اَن بیه؟ | از کجا میتوانم بلیط بخرم؟ |
🟡 جملات در موقعیتهای خاص
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Pourquoi le train est-il en retard ? | پورکوا لو ترین اِت-ایل آن رِتار؟ | چرا قطار تأخیر دارد؟ |
| Quand le prochain bus arrive-t-il ? | کَند لو پروشن بوس آریو-تیل؟ | اتوبوس بعدی چه زمانی میآید؟ |
| Y a-t-il un autre chemin pour y aller ? | یا-تیل اَن اوتر شمِن پور یی آلِه؟ | آیا راه دیگری برای رفتن به آنجا هست؟ |
| Mon billet ne fonctionne pas. | مون بیه نُ فونکسیون پا | بلیط من کار نمیکند |
| À qui puis-je m’adresser pour de l’aide ? | آ کی پویی ژ مادرسِر پور دُلِد؟ | برای کمک باید با چه کسی صحبت کنم؟ |
🔴 جملات مودبانه برای تعامل با مسافران دیگر
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Excusez-moi, est-ce que cette place est libre ? | اکسکیوزه موا، اِس کُو سِت پلاس اِ لیبر؟ | ببخشید، این صندلی آزاد است؟ |
| Pourriez-vous déplacer votre sac, s’il vous plaît ? | پوریه وو دُسپِلِسه وتر ساک، سیل وو پلی؟ | میشود لطفاً کیفتان را جابجا کنید؟ |
| Désolé, je crois que c’est mon siège. | دِزوله، ژه کروا کُ سِ مون سیِژ | ببخشید، فکر کنم این صندلی مال من است |
| Puis-je m’asseoir à côté de vous ? | پویی ژ ماسوار آ کوتِ دُ وو؟ | میتوانم کنار شما بنشینم؟ |
| Merci beaucoup pour votre aide. | مِرسی بُکو پور وتر اَد | خیلی ممنون بابت کمکتان |
🟢 مکالمه نمونه در ایستگاه قطار
مسافر: Excusez-moi, où puis-je acheter un billet aller-retour pour Lyon ?
(ببخشید، از کجا میتوانم بلیط رفتوبرگشت به لیون بخرم؟)
کارمند ایستگاه: Vous pouvez l’acheter au guichet ou au distributeur automatique.
(میتوانید از باجه یا دستگاه خودکار بلیط تهیه کنید.)
مسافر: Combien ça coûte ?
(قیمتش چقدره؟)
کارمند: Quarante euros pour l’aller-retour.
(۴۰ یورو برای رفتوبرگشت.)
🟡 نکات کاربردی برای سفر با قطار و مترو
- در فرانسه قبل از سوار شدن به قطار یا مترو، بلیط را validate کنید (در دستگاه مخصوص مهر بزنید).
- اگر عجله دارید، از راننده یا مأمور مترو مودبانه سؤال کنید.
- داشتن پول خرد برای اتوبوسها مهم است؛ برخی رانندگان پول بزرگ قبول نمیکنند.
- در ساعات شلوغ (Heures de pointe) بهتر است کمی زودتر به ایستگاه برسید.
- استفاده از s’il vous plaît و merci باعث ایجاد ارتباط بهتر میشود.
🔴 جمعبندی
در این بخش یاد گرفتید:
- جملات پیشرفته برای پرسیدن مسیر و خرید بلیط
- جملات ضروری برای شرایط اضطراری و مشکلات
- نحوه تعامل مودبانه با مسافران و کارکنان حملونقل
این جملات به شما کمک میکنند تا حتی در شرایط غیرمنتظره، با اعتمادبهنفس بالا سفر کنید و مشکلات احتمالی را بهراحتی حل نمایید.
🚖 جملات پرکاربرد برای سفر حرفهای و مدیریت موقعیتهای غیرمنتظره
در بخش های قبلی با جملات پایه و پیشرفته برای تاکسی، اتوبوس، مترو و قطار آشنا شدیم. اما برای سفر حرفهای و مدیریت موقعیتهای غیرمنتظره، نیازمند جملات و نکات پیشرفتهتری هستیم:
- رزرو تاکسی یا تاکسی آنلاین
- موقعیتهای اضطراری و مشکلات داخل وسایل نقلیه
- مکالمات مودبانه و رفتاری با مسافران دیگر
- رعایت نکات فرهنگی و آداب سفر در فرانسه
🟢 جملات برای رزرو تاکسی (تلفنی یا اپلیکیشن)
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Je voudrais réserver un taxi pour 15 heures. | ژه وودره رِزِروِه اَن تاکسی پور کانزَه وِر؟ | میخواهم برای ساعت ۱۵ تاکسی رزرو کنم |
| Pouvez-vous envoyer un taxi à mon hôtel ? | پووه وو آنووِیه اَن تاکسی آ مون هوتل؟ | میتوانید تاکسی به هتل من بفرستید؟ |
| Combien de temps avant l’arrivée du taxi ? | کومبیَن دو تان آون لارِویه دو تاکسی؟ | تاکسی چند دقیقه دیگر میرسد؟ |
| Quel est le numéro du chauffeur ? | کِل اِ لو نومِرو دو شوفور؟ | شماره راننده چیست؟ |
| Est-il possible de payer par carte ? | اِتیل پوسیبل دو پیه پار کارت؟ | امکان پرداخت با کارت وجود دارد؟ |
🔵 جملات برای مشکلات داخل تاکسی یا اتوبوس
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Ce n’est pas le chemin que je voulais. | سُ نه پا لو شمَن کُ ژه ووله | این مسیر همانی نیست که میخواستم |
| Pouvez-vous ralentir, s’il vous plaît ? | پووه وو غالانتیر، سیل وو پلی؟ | لطفاً آهستهتر بروید |
| Je crois que vous avez raté l’arrêt. | ژه کروا کُ وو زاوه راته لارِه | فکر میکنم ایستگاه را رد کردید |
| Pouvez-vous ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît ? | پووه وو اووِریر لا فَنِتر، سیل وو پلی؟ | میتوانید پنجره را باز کنید؟ |
| Je suis pressé, pouvez-vous aller plus vite ? | ژه سوی پرسه، پووه وو آلِه پلوی ویت؟ | عجله دارم، میشود سریعتر بروید؟ |
🟡 جملات در شرایط اضطراری
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| J’ai perdu mon sac, pouvez-vous m’aider ? | ژه پِردو مون سَک، پووه وو مِدِ؟ | کیفم را گم کردم، میتوانید کمک کنید؟ |
| Je ne me sens pas bien, pouvez-vous vous arrêter ici ? | ژه نُ مِ سون پا بیَن، پووه وو وو زارِته ایسی؟ | حالم خوب نیست، لطفاً همینجا توقف کنید |
| Je pense que je suis monté dans le mauvais bus. | ژه پَنس کُ ژه سوی مونتِ دان لو موه وِ باس | فکر کنم سوار اتوبوس اشتباه شدم |
| Appelez la police, s’il vous plaît. | آپِله لا پولیس، سیل وو پلی؟ | لطفاً پلیس را خبر کنید |
| Où est l’hôpital le plus proche ? | او اِ لوپیتال لو پلو پروش؟ | نزدیکترین بیمارستان کجاست؟ |
🟣 جملات مودبانه و فرهنگی برای مسافران
| جمله به فرانسه | تلفظ فارسی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| Excusez-moi, cette place est-elle libre ? | اکسکیوزه موا، سِت پلاس اِت ایل لیبر؟ | ببخشید، این صندلی آزاد است؟ |
| Pourriez-vous déplacer votre sac, s’il vous plaît ? | پوریه وو دُسپِلِسه وتر ساک، سیل وو پلی؟ | لطفاً کیف خود را جابجا کنید |
| Désolé, je crois que c’est ma place. | دِزوله، ژه کروا کُ سِ مَ پلاس | ببخشید، فکر کنم این صندلی مال من است |
| Puis-je m’asseoir à côté de vous ? | پویی ژ ماسوار آ کوتِ دُ وو؟ | میتوانم کنار شما بنشینم؟ |
| Merci beaucoup pour votre aide. | مِرسی بُکو پور وتر اَد | ممنون بابت کمکتان |
🟢 مکالمه نمونه (تاکسی آنلاین)
Client: J’ai réservé un taxi par l’application, où est le chauffeur maintenant ?
(ژه رِزِروه اَن تاکسی پار لاپلیکاسیون، او اِ لو شوفور مِنتنَ؟)
من از طریق اپ تاکسی رزرو کردم، راننده کجاست؟
Support: Le chauffeur arrive dans deux minutes, vous pouvez le suivre sur la carte.
(لو شوفور آریو دان دُ مینوت، وو پویه لو سوویر سور لا کارت)
راننده دو دقیقه دیگر میرسد، میتوانید روی نقشه او را دنبال کنید.
Client: Merci, accepte-t-il le paiement en espèces ?
(مِرسی، اکسپت-تیل لو پیِمون آن اِسپِس؟)
ممنون، آیا نقدی قبول میکند؟
Support: Oui, espèces et carte.
(وی، اِسپِس اِ کارد)
بله، نقدی و کارت هر دو پذیرفته میشود.
🟡 مکالمه نمونه (قطار بینشهری)
Voyageur: Excusez-moi, ce train va-t-il à Marseille ?
(اکسکیوزه موا، سِ ترین وا-تیل آ مارسیِ؟)
ببخشید، این قطار به مارسی میرود؟
Passager: Oui, mais vous devez changer à Lyon.
(وی، مِ وو دِوِه شانژِ آ لیون)
بله، ولی باید در لیون قطار عوض کنید.
Voyageur: Merci de me l’avoir dit.
(مِرسی دُ مِ لاوِر دی)
ممنون که گفتید.
Passager: De rien, bon voyage !
(دُ ریَن، بون وُیاژ)
خواهش میکنم، سفر خوبی داشته باشید!
🔴 نکات فرهنگی مهم در فرانسه
- صف ایستادن: همیشه پشت خط بایستید، به خصوص در مترو و اتوبوس.
- سکوت در مترو: صحبت با صدای بلند در بسیاری از قطارها و متروها بیادبی محسوب میشود.
- جایگاه مخصوص: برای سالمندان، زنان باردار و معلولین همیشه احترام قائل شوید.
- پرداخت کرایه: داشتن پول خرد برای اتوبوسها الزامی است.
- ادب در مکالمه: استفاده از s’il vous plaît و merci باعث احترام و تعامل بهتر میشود.