جملات لازم در نامهنویسی آلمانی
نامهنویسی در زبان آلمانی اهمیت زیادی دارد و با توجه به رسمی یا غیررسمی بودن نامه، ساختار و جملات متفاوت است. در این بخش، مهمترین جملات و اصطلاحات کاربردی برای انواع نامهها آورده شده است.
۱. شروع نامه رسمی
برای نامههای رسمی مانند مکاتبات اداری، درخواست شغل، شکایت یا درخواست اطلاعات، استفاده از جملات مناسب در ابتدای نامه بسیار مهم است.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| سلام رسمی | Sehr geehrte Frau Müller, | سرکار خانم مولر، |
| سلام رسمی مرد | Sehr geehrter Herr Schmidt, | جناب آقای اشمیت، |
| بدون نام مشخص | Sehr geehrte Damen und Herren, | سرکاران محترم، |
| معرفی خود | Mein Name ist Anna Becker und ich schreibe Ihnen bezüglich… | نام من آنا بکر است و در ارتباط با … برای شما مینویسم. |
| اشاره به نامه قبلی | Vielen Dank für Ihren Brief vom 10. Oktober. | از نامه شما مورخ ۱۰ اکتبر سپاسگزارم. |
| بیان هدف نامه | Ich möchte mich über… informieren. | میخواهم در مورد … اطلاعات کسب کنم. |
۲. شروع نامه غیررسمی
نامه غیررسمی معمولاً برای دوستان، خانواده یا همکاران نزدیک استفاده میشود. لحن دوستانه و ساده است.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| سلام دوستانه | Liebe Maria, | عزیزم ماریا، |
| سلام دوستانه مرد | Lieber Thomas, | دوست عزیز توماس، |
| شروع صمیمانه | Ich hoffe, es geht dir gut. | امیدوارم حالت خوب باشد. |
| بیان دلیل نوشتن | Ich wollte dir nur kurz schreiben, um… | میخواستم سریع برایت بنویسم تا … |
| ابراز علاقه | Es freut mich sehr, von dir zu hören. | خیلی خوشحالم که از تو خبری دارم. |
۳. جملات معرفی و توضیح در متن نامه رسمی
برای توضیح درخواست، شکایت یا اطلاعات در متن نامه رسمی استفاده میشود.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| درخواست اطلاعات | Könnten Sie mir bitte weitere Informationen zu … senden? | لطفاً میتوانید اطلاعات بیشتری درباره … برای من ارسال کنید؟ |
| بیان شکایت | Ich möchte mich über … beschweren. | میخواهم درباره … شکایت کنم. |
| بیان مشکل | Leider habe ich ein Problem mit … | متأسفانه من با … مشکلی دارم. |
| پیشنهاد راه حل | Ich würde vorschlagen, dass… | پیشنهاد میکنم که … |
| درخواست اقدام | Ich bitte Sie, dies so schnell wie möglich zu erledigen. | از شما خواهش میکنم این کار را هر چه سریعتر انجام دهید. |
| پیگیری | Ich möchte mich nach dem Stand meiner Anfrage erkundigen. | میخواهم در مورد وضعیت درخواست خود جویا شوم. |
۴. جملات توضیح و بیان احساس در نامه غیررسمی
در نامه دوستانه میتوان احساسات و تجربهها را بیان کرد.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| ابراز خوشحالی | Ich freue mich sehr, dass… | خیلی خوشحالم که … |
| ابراز ناراحتی | Es tut mir leid zu hören, dass… | متأسفم که شنیدم … |
| بیان تجربه | Letzte Woche habe ich … gemacht. | هفته گذشته … انجام دادم. |
| درخواست کمک دوستانه | Könntest du mir bitte helfen mit…? | میتوانی لطفاً به من در … کمک کنی؟ |
| پیشنهاد دیدار | Vielleicht können wir uns nächste Woche treffen. | شاید بتوانیم هفته آینده همدیگر را ببینیم. |
| ابراز علاقه | Ich habe dich sehr vermisst. | خیلی دلتنگت بودم. |
۵. جملات رایج برای پیوستها و مدارک
در نامههای رسمی یا نیمهرسمی ممکن است پیوستهایی مانند رزومه، فرمها یا مدارک به نامه اضافه شود.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| اشاره به پیوست | Anbei finden Sie … | پیوست شده است … |
| ارسال مدارک | Ich habe die gewünschten Unterlagen beigefügt. | مدارک موردنظر را ضمیمه کردهام. |
| درخواست بررسی | Bitte prüfen Sie die beigefügten Dokumente. | لطفاً مدارک پیوست شده را بررسی کنید. |
| ذکر تعداد صفحات | Das Dokument umfasst 5 Seiten. | این سند شامل ۵ صفحه است. |
۶. جملات مناسب برای پایان نامه رسمی
جملات پایانی نامه رسمی برای احترام و رعایت ادب اهمیت دارند.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| درخواست پاسخ | Ich freue mich auf Ihre Antwort. | مشتاقانه منتظر پاسخ شما هستم. |
| تشکر رسمی | Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe. | پیشاپیش از تلاش شما سپاسگزارم. |
| جمله خداحافظی | Mit freundlichen Grüßen, | با احترام، |
| امضا | Anna Becker | آنا بکر |
۷. جملات مناسب برای پایان نامه غیررسمی
در نامه دوستانه، پایان با صمیمیت و محبت توصیه میشود.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| جمله پایانی دوستانه | Liebe Grüße, | با بهترین آرزوها، |
| پایان صمیمانه | Alles Liebe, | با عشق، |
| ابراز امیدواری | Bis bald! | به زودی میبینمت! |
| امضا دوستانه | Deine Maria | دوستت ماریا |
۸. جملات کوتاه کاربردی برای نامههای سریع
گاهی نامهها کوتاه هستند و فقط پیام کوتاهی دارند.
| موقعیت | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| تشکر کوتاه | Danke für deine Hilfe! | ممنون از کمکت! |
| پاسخ سریع | Ich antworte dir schnell. | سریع پاسخ میدهم. |
| اطلاعرسانی کوتاه | Ich wollte dich nur informieren, dass… | فقط میخواستم بهت اطلاع بدم که … |
| یادآوری | Vergiss bitte nicht, … | لطفاً فراموش نکن … |
| درخواست کوتاه | Kannst du mir bitte … schicken? | میتونی لطفاً … برام بفرستی؟ |
۹. اصطلاحات رایج و مفید در نامهها
برخی اصطلاحات برای راحتتر شدن نوشتن نامه و رعایت ادب در مکاتبات کاربرد دارند.
| اصطلاح | معنی | استفاده |
|---|---|---|
| Bezugnehmend auf… | با توجه به … | شروع متن رسمی |
| In Bezug auf… | در ارتباط با … | متن رسمی |
| Hiermit… | بدینوسیله … | شروع جمله رسمی |
| Für Rückfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. | برای هر گونه سؤال در خدمت شما هستم. | پایان نامه رسمی |
| Mit besten Grüßen | با بهترین احترام | پایان نامه نیمهرسمی |
۱۰. نکات تکمیلی برای نامهنویسی آلمانی
- همیشه به نوع نامه (رسمی یا غیررسمی) توجه کنید.
- استفاده از جملات کوتاه و واضح باعث خوانایی بهتر میشود.
- در نامه رسمی، احترام و ادب مهم است؛ از عبارات مودبانه استفاده کنید.
- برای نامه دوستانه میتوان از شکلکها و جملات صمیمی استفاده کرد تا نامه گرمتر شود.
- چیدمان متن و پاراگرافبندی مناسب، نامه را حرفهایتر نشان میدهد.
نمونههای نامههای رسمی و غیررسمی
در این بخش، نمونههای عملی نامههای رسمی و غیررسمی به همراه جملات ترکیبی آورده شدهاند تا بتوانید ساختار و لحن مناسب را بهتر یاد بگیرید.
۱. نمونه نامه رسمی – درخواست اطلاعات
📌 موضوع: درخواست اطلاعات درباره دوره آموزشی
| بخش نامه | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| سلام و معرفی | Sehr geehrte Frau Müller,mein Name ist Anna Becker und ich interessiere mich für Ihren Sprachkurs. | سرکار خانم مولر،نام من آنا بکر است و به دوره زبان شما علاقهمندم. |
| هدف نامه | Ich möchte mich über die Inhalte und Termine des Kurses informieren. | میخواهم درباره محتوای دوره و زمانبندی آن اطلاعات کسب کنم. |
| توضیح و سوال | Könnten Sie mir bitte das Programm und die Anmeldeformalitäten zusenden? | لطفاً میتوانید برنامه و مراحل ثبتنام را برایم ارسال کنید؟ |
| پایان و تشکر | Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe.Mit freundlichen Grüßen,Anna Becker | پیشاپیش از تلاش شما سپاسگزارم.با احترام،آنا بکر |
۲. نمونه نامه رسمی – شکایت
📌 موضوع: شکایت درباره محصول
| بخش نامه | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| سلام و معرفی | Sehr geehrter Herr Schmidt,ich habe am 15. September Ihr Produkt XYZ gekauft. | جناب آقای اشمیت،من در ۱۵ سپتامبر محصول شما XYZ را خریدم. |
| بیان مشکل | Leider funktioniert das Gerät nicht wie beschrieben. | متأسفانه دستگاه مطابق توضیحات کار نمیکند. |
| درخواست اقدام | Ich bitte Sie, das Gerät zu reparieren oder umzutauschen. | لطفاً دستگاه را تعمیر یا تعویض کنید. |
| پایان نامه | Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.Mit freundlichen Grüßen,Anna Becker | منتظر پاسخ شما هستم.با احترام،آنا بکر |
۳. نمونه نامه غیررسمی – دوستانه
📌 موضوع: دعوت به دیدار
| بخش نامه | جمله نمونه | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| سلام و شروع | Liebe Maria,ich hoffe, es geht dir gut. | عزیزم ماریا،امیدوارم حالت خوب باشد. |
| بیان هدف نامه | Ich möchte dich gerne am Wochenende besuchen. | میخواهم آخر هفته به دیدنت بیایم. |
| پیشنهاد زمان و مکان | Vielleicht können wir uns am Samstag um 15 Uhr im Café Central treffen. | شاید بتوانیم شنبه ساعت ۱۵ در کافیشاپ سنترال همدیگر را ببینیم. |
| پایان دوستانه | Ich freue mich schon sehr darauf!Liebe Grüße,Deine Anna | خیلی مشتاق دیدارت هستم!با بهترین آرزوها،دوستت آنا |
۴. جملات ترکیبی کاربردی
در نامهها میتوان جملات مختلف را ترکیب کرد تا متن حرفهای و روانتر شود.
| موقعیت | جمله نمونه ترکیبی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| معرفی و هدف | Mein Name ist Anna Becker und ich schreibe Ihnen, um mich über Ihr Angebot zu informieren. | نام من آنا بکر است و برای کسب اطلاعات درباره پیشنهاد شما مینویسم. |
| بیان مشکل و درخواست | Leider habe ich ein Problem mit meiner Bestellung und bitte Sie, mir zu helfen. | متأسفانه با سفارش خود مشکل دارم و از شما درخواست کمک دارم. |
| ابراز خوشحالی و دعوت | Es freut mich sehr, dass wir uns bald sehen, vielleicht bei einem Kaffee? | خیلی خوشحالم که به زودی همدیگر را میبینیم، شاید با یک فنجان قهوه؟ |
| پیگیری رسمی | Ich möchte mich nach dem Stand meiner Anfrage erkundigen und danke Ihnen im Voraus für Ihre Antwort. | میخواهم در مورد وضعیت درخواست خود جویا شوم و پیشاپیش از پاسخ شما سپاسگزارم. |
| یادآوری دوستانه | Vergiss bitte nicht, mir deine Pläne für das Wochenende zu schicken. | لطفاً فراموش نکن برنامهات برای آخر هفته را برایم بفرستی. |
۵. اصطلاحات پرکاربرد در متنهای رسمی
| اصطلاح | معنی | کاربرد |
|---|---|---|
| Bezugnehmend auf Ihren Brief… | با توجه به نامه شما … | شروع متن رسمی |
| Wir möchten Sie informieren, dass… | میخواهیم به اطلاع شما برسانیم که … | متن رسمی |
| Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. | برای اطلاعات بیشتر در خدمت شما هستم | پایان نامه رسمی |
| Wir bitten um Ihr Verständnis. | از درک شما سپاسگزاریم | بیان ادب و احترام |
| Mit freundlichen Grüßen | با احترام | پایان نامه رسمی |
۶. اصطلاحات پرکاربرد در متنهای غیررسمی
| اصطلاح | معنی | کاربرد |
|---|---|---|
| Wie geht es dir? | حالت چطور است؟ | شروع نامه دوستانه |
| Ich hoffe, du hattest eine schöne Woche. | امیدوارم هفته خوبی داشته باشی | متن نامه |
| Kannst du mir bitte … schicken? | میتونی لطفاً … برام بفرستی؟ | درخواست کوتاه |
| Ich freue mich schon darauf! | خیلی مشتاقم! | پایان نامه دوستانه |
| Bis bald! | به زودی میبینمت! | پایان نامه دوستانه |
۷. جملات کاربردی برای نامههای کوتاه و سریع
- Nur eine kurze Nachricht, um dich zu informieren, dass…
فقط یک پیام کوتاه برای اطلاعرسانی که … - Vielen Dank für deine schnelle Antwort.
ممنون از پاسخ سریع تو. - Ich melde mich bald wieder.
به زودی دوباره با تو تماس میگیرم. - Bitte bestätige den Empfang dieses Briefes.
لطفاً دریافت این نامه را تأیید کن. - Ich hoffe, wir sehen uns bald.
امیدوارم به زودی همدیگر را ببینیم.