اشتباهات رایج فارسی زبان‌ها در زبان انگلیسی و آزمون آیلتس

یادگیری زبان انگلیسی برای فارسی زبان‌ها معمولاً با چالش‌هایی همراه است که ریشه آن‌ها در تفاوت‌های ساختاری و فرهنگی میان دو زبان است. این تفاوت‌ها باعث می‌شود فارسی زبان‌ها هنگام صحبت یا نوشتن انگلیسی دچار اشتباهاتی شوند که معمولاً از الگوهای زبان مادری‌شان سرچشمه می‌گیرد. در این مقاله، به مهم‌ترین اشتباهات رایج فارسی زبان‌ها در زبان انگلیسی می‌پردازیم و راهکارهای مؤثر برای رفع آن‌ها را بررسی می‌کنیم.


۱. اشتباه در استفاده از زمان‌ها

یکی از شایع‌ترین مشکلات فارسی زبان‌ها، استفاده نادرست از زمان‌های مختلف در انگلیسی است. دلیل اصلی این اشتباه، تفاوت ساختار زمانی بین فارسی و انگلیسی است.

مثال رایج:

  • اشتباه: I go to school yesterday.
  • درست: I went to school yesterday.

در زبان فارسی معمولاً زمان گذشته به کمک فعل اضافه یا کلمات زمان بیان می‌شود، اما در انگلیسی زمان فعل باید تغییر کند.

راه‌حل:

  • یادگیری دقیق قواعد زمان‌های اصلی (حال ساده، گذشته ساده، حال کامل و غیره)
  • تمرین جملات با زمان‌های مختلف و بازبینی آن‌ها
  • استفاده از جملات نمونه و تمرین نوشتاری و گفتاری

۲. ترجمه تحت‌اللفظی و ترتیب کلمات

ترجمه مستقیم جملات فارسی به انگلیسی، اشتباهی رایج است. ترتیب کلمات در فارسی معمولاً به شکل فاعل + مفعول + فعل است اما در انگلیسی معمولاً فاعل + فعل + مفعول است.

مثال:

  • اشتباه: I to the store went.
  • درست: I went to the store.

راه‌حل:

  • یادگیری ساختار جمله در زبان انگلیسی (SVO = Subject + Verb + Object)
  • تمرین جمله‌سازی با جملات ساده
  • گوش دادن و خواندن متون انگلیسی استاندارد برای درک بهتر ساختار

۳. اشتباه در تلفظ و استرس کلمات

تلفظ برخی حروف و کلمات برای فارسی زبان‌ها سخت است، چون در زبان فارسی اصوات مشابه وجود ندارند. همچنین، ندانستن محل درست استرس کلمات باعث می‌شود کلمات به‌درستی فهمیده نشوند.

راه‌حل:

  • گوش دادن مکرر به منابع صوتی انگلیسی (فیلم، پادکست، موسیقی)
  • تمرین تلفظ با استفاده از دیکشنری‌های آنلاین دارای تلفظ صوتی
  • تمرکز بر استرس کلمات و جملات با تکرار و ضبط صدای خود

۴. مشکلات در استفاده از حروف اضافه (Prepositions)

حروف اضافه در انگلیسی یکی از پیچیده‌ترین بخش‌ها برای یادگیری است، چرا که در فارسی معادل‌های مشخصی ندارند و کاربردشان متفاوت است.

مثال:

  • اشتباه: I am good in math.
  • درست: I am good at math.

راه‌حل:

  • حفظ عبارات و اصطلاحات ثابت شامل حروف اضافه
  • خواندن متون انگلیسی و توجه به استفاده از حروف اضافه
  • تمرین نوشتاری با تمرکز بر حروف اضافه

۵. استفاده نادرست از ضمایر ملکی و ضمایر شخصی

گاهی فارسی زبان‌ها در استفاده از ضمایر شخصی (I, you, he, she) و ضمایر ملکی (my, your, his, her) دچار اشتباه می‌شوند.

مثال:

  • اشتباه: This is me book.
  • درست: This is my book.

راه‌حل:

  • یادگیری کاربرد ضمایر شخصی و ملکی در جمله
  • تمرین جملات نمونه با استفاده از ضمایر مختلف

۶. اشتباهات رایج در جمع بستن اسامی

در فارسی جمع بستن اسامی ساده است اما در انگلیسی قواعد متعددی وجود دارد که باید رعایت شود.

مثال:

  • اشتباه: She has two childs.
  • درست: She has two children.

راه‌حل:

  • یادگیری قواعد جمع بستن اسامی (اضافه کردن -s, -es و استثناها)
  • تمرین جملات با اسامی مختلف و توجه به استثناها

۷. عدم استفاده از حروف تعریف (Articles)

در فارسی حروف تعریف مثل “the” و “a” وجود ندارند، به همین دلیل بسیاری از فارسی زبان‌ها در انگلیسی آن‌ها را حذف یا اشتباه استفاده می‌کنند.

مثال:

  • اشتباه: I want apple.
  • درست: I want an apple.

راه‌حل:

  • یادگیری قواعد استفاده از حروف تعریف نامعین (a, an) و تعریف (the)
  • تمرین جملات ساده و توجه به محل قرارگیری حروف تعریف

۸. ساختار سوالی و منفی

ساختن جملات سوالی و منفی در انگلیسی قواعد خاصی دارد که معمولاً فارسی زبان‌ها از آن‌ها غافل می‌شوند و به شکل اشتباه جمله می‌سازند.

مثال سوالی:

  • اشتباه: You are coming?
  • درست: Are you coming?

مثال منفی:

  • اشتباه: I no like it.
  • درست: I do not like it.

راه‌حل:

  • یادگیری ساختار سوالی با استفاده از فعل کمکی (do, does, is, are)
  • یادگیری ساختار جملات منفی با فعل کمکی
  • تمرین مکالمه و جمله سازی سوالی و منفی

۹. اشتباه در کاربرد صفات و قیدها

فارسی زبان‌ها گاهی صفات و قیدها را به اشتباه استفاده می‌کنند، مانند استفاده از صفت به جای قید.

مثال:

  • اشتباه: She runs very quick.
  • درست: She runs very quickly.

راه‌حل:

  • یادگیری تفاوت صفات و قیدها
  • تمرین استفاده صحیح در جمله

۱۰. اعتماد بیش از حد به ترجمه ماشینی

استفاده مکرر و بدون دقت از ترجمه گوگل و سایر نرم‌افزارها باعث یادگیری اشتباهات می‌شود چون این ابزارها گاهی ترجمه اشتباه یا غیرطبیعی ارائه می‌دهند.

راه‌حل:

  • استفاده از ترجمه ماشینی به عنوان راهنما نه منبع اصلی
  • مطالعه متون اصلی انگلیسی و تمرین ترجمه دستی
  • پرسیدن سوال و رفع ابهام از معلم یا منابع معتبر

جمع‌بندی

یادگیری زبان انگلیسی نیازمند صبر، تمرین مستمر و آشنایی با نکات دقیق زبانی است. شناخت اشتباهات رایج و تمرکز بر رفع آن‌ها می‌تواند مسیر یادگیری را هموارتر و سریع‌تر کند. پیشنهاد می‌شود با استفاده از منابع معتبر، تمرین‌های متنوع و بازخورد گرفتن، مهارت‌های شنیداری، گفتاری، نوشتاری و خواندن خود را تقویت کنید تا بتوانید به‌صورت روان و صحیح انگلیسی صحبت کنید.


مثال های کاربردی برای هر بخش


۱. اشتباه در استفاده از زمان‌ها

  • اشتباه: She buyed a car last week.
    درست: She bought a car last week.
  • اشتباه: They are going to school yesterday.
    درست: They went to school yesterday.
  • اشتباه: I have seen him yesterday.
    درست: I saw him yesterday.

۲. ترجمه تحت‌اللفظی و ترتیب کلمات

  • اشتباه: He to market went.
    درست: He went to the market.
  • اشتباه: I book read.
    درست: I read a book.
  • اشتباه: Tomorrow I will to cinema go.
    درست: Tomorrow I will go to the cinema.

۳. اشتباه در تلفظ و استرس کلمات

مثلاً تلفظ کلمه‌های زیر:

  • live (زندگی کردن) /lɪv/
  • leave (ترک کردن) /liːv/

تلفظ اشتباه می‌تواند معنی را تغییر دهد.

استرس کلمه‌ها:

  • اشتباه: REcord (اسم) را به جای reCORD (فعل) تلفظ کردن.
  • اشتباه: در کلمه photograph استرس روی بخش اول است، ولی گاهی روی بخش دوم گذاشته می‌شود.

۴. مشکلات در استفاده از حروف اضافه (Prepositions)

  • اشتباه: He is good on football.
    درست: He is good at football.
  • اشتباه: I am interested on music.
    درست: I am interested in music.
  • اشتباه: She lives at Iran.
    درست: She lives in Iran.

۵. استفاده نادرست از ضمایر ملکی و ضمایر شخصی

  • اشتباه: This is hers book.
    درست: This is her book.
  • اشتباه: I like she.
    درست: I like her.
  • اشتباه: Your going to school?
    درست: Are you going to school? (ضمیر و فعل کمکی باید درست باشند)

۶. اشتباهات رایج در جمع بستن اسامی

  • اشتباه: There are many mouses in the house.
    درست: There are many mice in the house.
  • اشتباه: I have three childs.
    درست: I have three children.
  • اشتباه: The policemen are here.
    (مثال درست از جمع غیرمعمول)

۷. عدم استفاده از حروف تعریف (Articles)

  • اشتباه: She bought car.
    درست: She bought a car.
  • اشتباه: I saw movie yesterday.
    درست: I saw a movie yesterday.
  • اشتباه: The gold is expensive.
    (حرف تعریف the برای اسم‌های قابل شمارش و غیرقابل شمارش بسته به معنی کاربرد دارد)

۸. ساختار سوالی و منفی

  • سوالی اشتباه: You can help me?
    درست: Can you help me?
  • منفی اشتباه: He not is here.
    درست: He is not here.
  • سوالی اشتباه: Where you live?
    درست: Where do you live?

۹. اشتباه در کاربرد صفات و قیدها

  • اشتباه: She speaks good English.
    درست: She speaks English well.
  • اشتباه: He drives careful.
    درست: He drives carefully.
  • اشتباه: It tastes deliciously.
    درست: It tastes delicious.

۱۰. اعتماد بیش از حد به ترجمه ماشینی

  • ترجمه ماشینی ممکن است عبارت He has cold را به اشتباه او سرما دارد ترجمه کند، در حالی که درست He has a cold یعنی او سرما خورده است.
  • ترجمه ماشینی ممکن است I am boring را به جای I am bored به معنی من خسته‌ام ترجمه کند.

اشتباهات رایج در آزمون آیلتس و راهکارهای رفع آن‌ها

آیلتس (IELTS) یکی از معتبرترین آزمون‌های زبان انگلیسی است که برای تحصیل، کار یا مهاجرت در کشورهای انگلیسی‌زبان برگزار می‌شود. موفقیت در این آزمون نیازمند تسلط کافی در چهار مهارت اصلی: شنیداری (Listening)، گفتاری (Speaking)، خواندن (Reading) و نوشتاری (Writing) است. با این حال، بسیاری از داوطلبان با اشتباهاتی مواجه می‌شوند که مانع کسب نمره بالا می‌شود. در این مقاله، به بررسی مهم‌ترین اشتباهات رایج در آزمون آیلتس می‌پردازیم و راهکارهای کاربردی برای جلوگیری از آن‌ها ارائه می‌دهیم.


۱. عدم مدیریت زمان مناسب

یکی از بزرگ‌ترین مشکلات در بخش‌های Reading و Writing آیلتس، مدیریت نادرست زمان است. داوطلبان اغلب وقت خود را صرف بخش‌های دشوار می‌کنند و در نهایت فرصت کافی برای پاسخ به سایر سوالات ندارند.

راهکار:

  • تمرین مرتب با تست‌های زمان‌دار
  • یادگیری تکنیک‌های سریع خواندن مانند اسکیمینگ و اسکنینگ
  • اولویت‌بندی سوالات آسان‌تر و برگشت به سوالات دشوار در صورت امکان

۲. عدم پاسخ‌دهی کامل و دقیق به سوالات

گاهی داوطلبان به دلیل عجله یا عدم دقت کافی، پاسخ‌ها را ناقص یا نادرست می‌دهند. در Writing به خصوص، پاسخ به سوال اصلی موضوع مهمی است که نادیده گرفته می‌شود.

راهکار:

  • قبل از شروع به نوشتن، سوال را با دقت بخوانید و نکته اصلی را مشخص کنید
  • برای هر بخش پاسخ دقیق و مرتبط بنویسید
  • از تمرین با نمونه سوالات واقعی آیلتس استفاده کنید

۳. اشتباهات گرامری و املایی

اشتباهات دستوری، املایی و نگارشی در Writing و Speaking تاثیر منفی بر نمره دارد و باعث کاهش امتیاز می‌شود.

راهکار:

  • مرور مکرر قواعد گرامری و املایی
  • تمرین نوشتن و صحبت کردن همراه با بازخورد از معلم یا منابع معتبر
  • استفاده از نرم‌افزارهای اصلاح متن برای آگاهی از اشتباهات

۴. استفاده بیش از حد از لغات ساده یا پیچیده

استفاده مکرر از کلمات خیلی ساده یا بالعکس کلمات بسیار پیچیده و غیرمعمول می‌تواند باعث کاهش نمره شود. واژگان باید دقیق، مناسب و طبیعی باشند.

راهکار:

  • یادگیری واژگان پرکاربرد و مرتبط با موضوعات آیلتس
  • تمرین جایگزینی کلمات ساده با معادل‌های بهتر و طبیعی
  • اجتناب از استفاده بیش از حد کلمات غیرمعمول یا اشتباه به‌خاطر سخت نشان دادن زبان

۵. عدم انسجام و پیوستگی متن

در بخش Writing، متن باید منطقی، منسجم و روان باشد. جملات باید به خوبی به هم متصل شوند و خواننده بتواند جریان فکر را دنبال کند.

راهکار:

  • یادگیری و استفاده از کلمات ربط‌دهنده (Linking words) مانند however, moreover, therefore
  • برنامه‌ریزی متن قبل از نوشتن (ایده‌پردازی، ساختاردهی)
  • تمرین نوشتن پاراگراف‌های منسجم و مرور آن‌ها

۶. تلفظ و لهجه نامفهوم در Speaking

تلفظ نادرست، سرعت بیش از حد یا خیلی کم، و عدم استفاده از استرس و لحن مناسب باعث می‌شود داور نمره پایین‌تری بدهد.

راهکار:

  • تمرین مداوم با منابع صوتی و ضبط صدای خود
  • تمرکز بر تلفظ صحیح حروف و کلمات
  • یادگیری نحوه استفاده از استرس و آهنگ جمله در انگلیسی

۷. پاسخ‌های کوتاه یا غیرکامل در Speaking

برخی داوطلبان به سوالات پاسخ‌های بسیار کوتاه یا تک‌کلمه‌ای می‌دهند که نمره پایین‌تری می‌گیرند.

راهکار:

  • تمرین دادن جواب‌های کامل و با جزئیات کافی
  • استفاده از مثال‌ها و توضیحات برای حمایت از جواب‌ها
  • یادگیری ساختارهای مختلف جمله برای تنوع در پاسخ‌ها

۸. ناتوانی در درک سوالات Listening و Reading

عدم فهم دقیق سوالات باعث می‌شود پاسخ‌ها اشتباه یا ناقص شوند.

راهکار:

  • تمرین با آزمون‌های واقعی آیلتس
  • یادگیری تکنیک‌های خواندن سریع و تمرکز بر کلمات کلیدی سوالات
  • گوش دادن فعال و یادداشت‌برداری در بخش Listening

۹. بی‌توجهی به دستورالعمل‌های آزمون

نادیده گرفتن محدودیت‌های کلمه در Writing یا رعایت نکردن قالب مورد نظر باعث کاهش نمره می‌شود.

راهکار:

  • مطالعه دقیق دستورالعمل‌ها قبل از شروع هر بخش
  • رعایت تعداد کلمات و ساختارهای خواسته شده
  • تمرین با رعایت کامل قوانین آزمون

موفقیت در آزمون آیلتس علاوه بر دانش زبان، به مهارت‌های آزمونی و آمادگی روانی بستگی دارد. آگاهی از اشتباهات رایج و تمرین مستمر با استراتژی‌های مناسب می‌تواند به کسب نمره بهتر کمک کند. توصیه می‌شود داوطلبان از منابع معتبر استفاده کنند و در صورت امکان زیر نظر مربیان حرفه‌ای تمرین کنند تا بهترین نتیجه را بگیرند.


نمونه سوالات آیلتس و نکات تخصصی به همراه اشتباهات رایج و راهکارها

در ادامه برای هر بخش آیلتس (Listening, Reading, Writing, Speaking) نمونه سوالات رایج، اشتباهات معمول که اکثر داوطلبان مرتکب می‌شوند و راهکارهای تخصصی رفع آن‌ها را آورده‌ایم.


۱. بخش Listening (شنیداری)

نمونه سوال‌ها:

  • تکمیل جای خالی (Fill in the blanks)
  • انتخاب گزینه صحیح (Multiple choice)
  • مطابقت دادن (Matching)
  • سوالات True/False/Not Given یا Yes/No/Not Given

اشتباه رایج:

  • نداشتن تمرکز کامل در طول گوش دادن و از دست دادن جزئیات مهم.
  • عدم خواندن سوال‌ها قبل از گوش دادن باعث می‌شود داوطلب نتواند کلمات کلیدی را تشخیص دهد.
  • نوشتن پاسخ‌های ناقص یا اشتباه مثلاً نوشتن بیش از حد کلمه مجاز یا اشتباه در املای کلمات.

راهکار:

  • قبل از پخش صوت، سوال‌ها را سریع مرور کنید و کلمات کلیدی را مشخص کنید.
  • در هنگام گوش دادن تمرکز خود را حفظ کنید و فقط به دنبال پاسخ‌ها باشید.
  • تمرین‌های شنیداری متنوع انجام دهید و دیکته (dictation) تمرین کنید تا املای صحیح را بیاموزید.
  • مراقب تعداد کلمات مجاز باشید و همیشه املای دقیق کلمات را یاد بگیرید.

۲. بخش Reading (خواندن)

نمونه سوال‌ها:

  • پیدا کردن اطلاعات (Finding information)
  • True/False/Not Given
  • مطابقت دادن عناوین با پاراگراف‌ها (Matching headings)
  • پر کردن جای خالی در متن

اشتباه رایج:

  • خواندن کل متن به صورت کامل و کند که زمان زیادی می‌گیرد.
  • عدم تشخیص تفاوت بین False و Not Given باعث پاسخ‌های اشتباه می‌شود.
  • نادیده گرفتن نکات کلیدی سوال و متن و تمرکز روی جزئیات غیرضروری.

راهکار:

  • یادگیری تکنیک اسکیمینگ (سرعتی خواندن برای گرفتن ایده کلی) و اسکنینگ (جستجوی سریع برای اطلاعات خاص).
  • تمرین تشخیص تفاوت‌های دقیق بین False و Not Given با مثال‌های متعدد.
  • خواندن سوال‌ها قبل از متن و یادداشت کلمات کلیدی برای هدایت جستجو در متن.
  • مدیریت زمان به گونه‌ای که حدود 20 دقیقه به هر متن اختصاص یابد.

۳. بخش Writing (نوشتاری)

نمونه سوال‌ها:

  • Task 1: توصیف نمودار، جدول یا فرآیند
  • Task 2: نوشتن مقاله در پاسخ به یک سوال یا نظر

اشتباه رایج:

  • عدم پاسخ کامل به سوال یا موضوع مطرح شده در Task 2
  • عدم رعایت ساختار استاندارد متن مثل پاراگراف‌بندی و مقدمه، بدنه، نتیجه‌گیری
  • اشتباهات گرامری و املایی متعدد
  • نوشتن کمتر از حد مجاز کلمات یا فراتر رفتن از حد

راهکار:

  • برای Task 1، همیشه ابتدا نمودار/جدول را به دقت تحلیل کنید و نکات کلیدی را برجسته کنید.
  • برای Task 2، ابتدا برنامه‌ریزی کنید؛ با مقدمه شروع کنید، بعد ایده‌های اصلی را در دو یا سه پاراگراف توضیح دهید و با یک نتیجه‌گیری جمع‌بندی کنید.
  • تمرین گرامر پایه و پیشرفته همراه با اصلاح مستمر نوشته‌ها
  • حتما تعداد کلمات را رعایت کنید (حداقل 150 کلمه برای Task 1 و 250 کلمه برای Task 2)
  • استفاده از کلمات ربط‌دهنده (linking words) برای انسجام متن

۴. بخش Speaking (گفتاری)

نمونه سوال‌ها:

  • Part 1: سوالات کوتاه درباره موضوعات شخصی (مثل خانواده، شغل، علاقه‌مندی‌ها)
  • Part 2: صحبت کردن 1-2 دقیقه درباره یک موضوع مشخص (Cue card)
  • Part 3: بحث و گفتگو درباره موضوعات پیچیده‌تر مرتبط با Part 2

اشتباه رایج:

  • پاسخ‌های کوتاه و کم‌جزئیات به خصوص در Part 2 و 3
  • تکرار کلمات و ساختارهای ساده و محدود
  • سرعت نامناسب صحبت، تلفظ نادرست و عدم تنوع در لحن
  • استرس و اضطراب که باعث کاهش روانی صحبت می‌شود

راهکار:

  • در Part 2، قبل از شروع صحبت، 1 دقیقه زمان بگیرید و نکات اصلی را یادداشت کنید.
  • تلاش کنید پاسخ‌ها را با جزئیات، مثال‌ها و توضیح بیشتر بیان کنید.
  • واژگان و ساختارهای متنوع یاد بگیرید و تمرین کنید که در مکالمه استفاده کنید.
  • تمرین صحبت کردن با ضبط صدا و گوش دادن مجدد برای بهبود تلفظ و لحن
  • تکنیک‌های مدیریت استرس مثل تنفس عمیق و تمرین‌های مکرر در شرایط شبیه آزمون

شناخت دقیق نوع سوالات، آگاهی از اشتباهات رایج و تمرین مستمر با استراتژی‌های مناسب، کلید موفقیت در آزمون آیلتس است. توصیه می‌شود داوطلبان از منابع معتبر، کلاس‌های تخصصی و آزمون‌های شبیه‌سازی شده استفاده کنند و برای هر بخش برنامه‌ریزی ویژه داشته باشند.


سوالات متداول

۱. چرا فارسی زبان‌ها در استفاده از زمان‌های انگلیسی اشتباه می‌کنند؟

چون ساختار زمان‌ها در فارسی و انگلیسی متفاوت است و معمولاً زمان فعل در فارسی تغییر نمی‌کند، اما در انگلیسی باید تغییر کند.

۲. چگونه می‌توان ترتیب درست کلمات در جملات انگلیسی را یاد گرفت؟

با تمرین مکرر جملات ساده و یادگیری ساختار فاعل + فعل + مفعول (SVO) در انگلیسی می‌توان ترتیب صحیح را فهمید.

۳. چرا فارسی زبان‌ها در تلفظ حروف انگلیسی مشکل دارند؟

چون بعضی صداها در فارسی وجود ندارد و همچنین جایگاه استرس در کلمات متفاوت است، تمرین تلفظ نیاز است.

۴. بهترین روش یادگیری حروف اضافه در انگلیسی چیست؟

یادگیری عبارات ثابت (Collocations) همراه با تمرین در جملات واقعی، بهترین روش است.

۵. چطور از اشتباهات در استفاده از ضمایر شخصی و ملکی جلوگیری کنیم؟

با تمرین جملات نمونه و یادگیری کاربرد دقیق ضمایر، می‌توان اشتباهات را کاهش داد.

۶. چگونه جمع بستن اسامی نامنظم را یاد بگیریم؟

با حفظ فهرست اسامی نامنظم و تمرین کاربرد آن‌ها در جملات، جمع بستن صحیح ممکن می‌شود.

۷. چرا فارسی زبان‌ها در استفاده از حروف تعریف (Articles) مشکل دارند؟

چون در فارسی حروف تعریف وجود ندارد و قواعد استفاده در انگلیسی پیچیده است، تمرین و یادگیری لازم است.

۸. بهترین راه برای یادگیری جملات سوالی و منفی چیست؟

یادگیری ساختارهای سوالی و منفی همراه با تمرین زیاد در مکالمه و نوشتار موثر است.

۹. چه تفاوتی بین صفات و قیدها وجود دارد و چگونه آنها را درست استفاده کنیم؟

صفات برای توصیف اسم‌ها و قیدها برای توصیف افعال، صفات یا قیدهای دیگر استفاده می‌شوند؛ یادگیری نقش هر کدام مهم است.

۱۰. چگونه از ترجمه ماشینی بهتر استفاده کنیم بدون اینکه اشتباه یاد بگیریم؟

از ترجمه ماشینی فقط برای کمک اولیه استفاده کنید و همیشه ترجمه‌ها را با منابع معتبر و یادگیری مستقل تکمیل کنید.

نظرات کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *